likeichi 英翻中 生化醫藥或電腦資訊類 - 翻譯

Dinah avatar
By Dinah
at 2005-12-04T01:29

Table of Contents

※ 引述《egghead (egghead)》之銘言:
ID:likeichi

聯絡方式:站上聯絡,或 [email protected]

語言 暨 翻譯方向:英翻中為主,中翻英亦可

業務 / 全職或半職 / 自由譯者:兼職譯者

所在地:台北

領域 (如果您持有相當之學位,歡迎註明)
細胞分子生物學的學士學位

專長:
生化、醫藥方面

可行:
電腦、電子產品類 (長期興趣)

基本定價策略 (如果可公開):可議

考試 / 榮譽 / 證照證書 (如果有的話):無

是否試譯 (可以的話,限制是?):願意試譯

自我描述/自我介紹:
留美七年,曾有兩年研究助理的經驗
喜愛旅遊、閱讀、電玩和嘗試新的事物

作品既代表作 / 部落格 / 任何其他展現 (請貼網址連結,量少請直接附上):
Eppendorf Microinjector User Manuals (All Models)

--
Princess Jasmine

http://www.wretch.cc/album/jessmin333

--
Tags: 翻譯

All Comments

[分享] 分工制度真的難成立嗎?

Lydia avatar
By Lydia
at 2005-12-03T19:29
文章後半提到的分工概念很棒耶! 我翻過兩個關於汽車的文件 ,可是我對汽車一竅不通,所以花了很多時間查資料, 另外一方面,翻譯公司也沒這麼神� ...

請問英翻中行情

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2005-12-03T15:44
想要請問英翻中的行情多少? 是以頁計費嗎? 幫人家翻譯過幾次 但是總不知道該怎麼開價 怕說太低或是說太高 不想騙人也不想自己吃虧.. 如果內容是比 ...

有志準備翻譯所者

John avatar
By John
at 2005-12-03T12:40
希望可以成立一個讀書會 大家可以齊力解決各個翻譯研究所歷年的考古題(或是分配查詢資料工作) 意者請回信 謝謝 --

[分享] 分工制度真的難成立嗎?

Isabella avatar
By Isabella
at 2005-12-03T10:55
其實此篇文章心得成分居多, 也希望各位前輩可以給予正確知見.... 翻譯工作絕非譯者閉門造車、搜索枯腸便能做的好的工作。 無人不知、不曉集思廣 ...

i

Selena avatar
By Selena
at 2005-12-03T10:29
: ID: kain2 : 聯絡方式: kain.ntpuatmsa.hinet.net 何晟立 0910-095-575 : 語言 暨 翻譯方向: 英翻中或中翻英 : 業務 / 全職或半職 / 自由譯者:自由議者 : 所在地:台�� ...