怎麼抬高翻譯費用呢? - 翻譯

By Jacob
at 2008-04-25T23:26
at 2008-04-25T23:26
Table of Contents
因為我之前想說當練習,所以幫別人翻譯的價格都很低,
可是後來發現,即使用時薪來算的話都很不划算,
請問有經驗的人,
你們會怎麼跟發案主要求提高收取的費用呢?
補充:抱歉,可能我之前打的意思不是很清楚…補充一下…
我的意思是,幫對方翻了兩次文件,
那該怎麼從「第三次的文件」開始告訴對方要漲價呢?
--
然後,
夏天來了……
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Jessica
at 2008-04-29T21:17
at 2008-04-29T21:17

By Tom
at 2008-05-01T06:08
at 2008-05-01T06:08

By Joseph
at 2008-05-05T14:25
at 2008-05-05T14:25

By Michael
at 2008-05-07T04:53
at 2008-05-07T04:53

By Bethany
at 2008-05-09T02:49
at 2008-05-09T02:49

By Odelette
at 2008-05-13T03:23
at 2008-05-13T03:23

By Eden
at 2008-05-18T03:06
at 2008-05-18T03:06

By Charlotte
at 2008-05-18T20:51
at 2008-05-18T20:51

By Kyle
at 2008-05-20T21:10
at 2008-05-20T21:10

By Jack
at 2008-05-22T04:28
at 2008-05-22T04:28

By Zora
at 2008-05-23T00:13
at 2008-05-23T00:13
Related Posts
5/1黃金週該怎麼翻??

By Emily
at 2008-04-25T17:12
at 2008-04-25T17:12
賣 英英字典

By Megan
at 2008-04-25T15:47
at 2008-04-25T15:47
請問"自助旅行"該怎麼說?

By Charlotte
at 2008-04-25T03:51
at 2008-04-25T03:51
翻譯計價問題

By Erin
at 2008-04-25T01:04
at 2008-04-25T01:04
Taipei Times中的一小段英文

By Carolina Franco
at 2008-04-24T23:43
at 2008-04-24T23:43