翻譯怎麼抬高翻譯費用呢? - 翻譯Jacob · 2008-04-25Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 因為我之前想說當練習,所以幫別人翻譯的價格都很低, 可是後來發現,即使用時薪來算的話都很不划算, 請問有經驗的人, 你們會怎麼跟發案主要求提高收取的費用呢? 補充:抱歉,可能我之前打的意思不是很清楚…補充一下… 我的意思是,幫對方翻了兩次文件, 那該怎麼從「第三次的文件」開始告訴對方要漲價呢? -- 然後, 夏天來了…… -- 翻譯All CommentsJessica2008-04-29一開始就談攏比較好, 後來又要抬高的話場面比較尷尬...下次可以試譯時就先評估酬勞多少才算合理Tom2008-05-01在本版四篇文章,篇篇都是一行文……惜字如金也不是這樣的吧Joseph2008-05-05至於費用,基本上接了通常就沒有往上調升的空間了Michael2008-05-07覺得不划算的工作,就把它當成是在做口碑或是做功德吧XDBethany2008-05-09調高價格已經接近違約 在職業倫理上不鼓勵這樣做Odelette2008-05-13當然是一開始就要談好的,不滿意就不要接囉Eden2008-05-18問題是,同一位案主,怎麼向他開口比較好呢?Charlotte2008-05-18如果是直接面對付錢的案主,語氣委婉點應該都能談吧Kyle2008-05-20如果對方只是發稿者,稿費由公司統一規定時,Jack2008-05-22大概就只有接/不接的選擇了。Zora2008-05-23補充,能談歸能談,我個人從來沒談成功過就是……(淚奔Related Posts5/1黃金週該怎麼翻??賣 英英字典請問"自助旅行"該怎麼說?翻譯計價問題Taipei Times中的一小段英文
All Comments