急徵日翻中人員 - 翻譯

Ida avatar
By Ida
at 2005-10-20T18:03

Table of Contents

因手邊有一份科技前瞻計劃書
需要日翻中的人力
所以想請版上的高手幫幫忙
希望是通過能力檢定一級的高手
意者請洽
賴先生
27377752
[email protected]

--
Tags: 翻譯

All Comments

Erin avatar
By Erin
at 2005-10-23T21:05
只通過一級實在不能稱之為高手,那是騙外行人的幌子...
Jacky avatar
By Jacky
at 2005-10-26T08:46
謝謝大家 目前已找到適合人選了

《徵求韓文翻譯 韓翻中》

Yedda avatar
By Yedda
at 2005-10-18T17:21
《徵求韓文翻譯 韓翻中》 工作性質 : 翻譯、整理Online Game相關說明文件 文件內容 : 遊戲任務對話、人物名稱、UI說明...等 文件數量 : 19個Exl檔案 計�� ...

有效買主 的英文?

Yedda avatar
By Yedda
at 2005-10-18T02:00
※ 引述《piatigorsky (Romanes eunt domus)》之銘言: : and#34;有效買主and#34;的英文要怎麼說? : 現在在翻一篇文章 看到這就卡住了 : 如果有人知道 可以回到我的 ...

葉李華的翻譯經驗談

Caroline avatar
By Caroline
at 2005-10-17T21:35
查資料時翻到葉李華先生的個人網站, 發現他三年前的演講檔案,放在網站上供大家下載: http://sf.nctu.edu.tw/yeh/yeh_download.htm 我有聽到這場演講,剛剛� ...

請問是否有更好的翻法?

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2005-10-17T00:41
※ 引述《GOOGOO (我要看粵語版的童夢奇緣)》之銘言: : 這是關於恐怖主義的資料 : *號部分是比較有問題的部分 : 想請各位高手幫我看看 : 不知各位是否 ...

請問是否有更好的翻法?

Ethan avatar
By Ethan
at 2005-10-16T19:30
sorry, due to the com at site I canand#39;t type chinese. ※ 引述《yongchou ()》之銘言: : 對阿, 這麼用心(這招變色龍值得大家學, 有沒有開課?) : 我來試試*部分 : ※ � ...