有效買主 的英文? - 翻譯

Valerie avatar
By Valerie
at 2005-10-18T02:00

Table of Contents

※ 引述《piatigorsky (Romanes eunt domus)》之銘言:
: "有效買主"的英文要怎麼說?
: 現在在翻一篇文章 看到這就卡住了
: 如果有人知道 可以回到我的信箱嗎?


--

--
Tags: 翻譯

All Comments

Candice avatar
By Candice
at 2005-10-18T23:17
殺 +1
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2005-10-22T03:28
殺 +1
Eartha avatar
By Eartha
at 2005-10-26T15:35
已經殺了=.=

請問是否有更好的翻法?

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2005-10-16T19:30
sorry, due to the com at site I canand#39;t type chinese. ※ 引述《yongchou ()》之銘言: : 對阿, 這麼用心(這招變色龍值得大家學, 有沒有開課?) : 我來試試*部分 : ※ � ...

最近的人

Yuri avatar
By Yuri
at 2005-10-16T12:30
我個人對於目前翻譯市場稿費偏低,有如下的感想: 其實,願接低價稿子的譯者是不是也該負責任? 就是這樣的譯者打壞市場行情,使得發稿單位認�� ...

請問是否有更好的翻法?

Jack avatar
By Jack
at 2005-10-16T12:06
對阿, 這麼用心(這招變色龍值得大家學, 有沒有開課?) 我來試試*部分 ※ 引述《GOOGOO (我要看粵語版的童夢奇緣)》之銘言: *號部分是比較有問題的部�� ...

請問是否有更好的翻法?

Cara avatar
By Cara
at 2005-10-16T08:43
這是關於恐怖主義的資料 *號部分是比較有問題的部分 想請各位高手幫我看看 不知各位是否有比較好的翻法 或者我根本把它的意思給弄錯了 謝謝!! 原 ...

想請問一下以下的英文這樣翻譯好嗎

Wallis avatar
By Wallis
at 2005-10-16T03:29
※ 引述《MilchFlasche (愛天足球)》之銘言: : ※ 引述《crossif (= = )》之銘言: : : As an epigraph for this detailed bib- : : liography and study of the concepts, literature, scho ...