想問一句英文怎麼翻成中文比較恰當(急) - 翻譯

Bennie avatar
By Bennie
at 2006-01-05T02:16

Table of Contents

Stability of School-Building Accountability Scores and Gains

我翻成

建立學校績效責任的穩定性之評分與獲得

好像挺奇怪的

希望有人可以幫我潤一下

因為這是作業的題目

不想一開頭就鳥掉~~

謝謝大家!感恩!

--
Tags: 翻譯

All Comments

第十屆台灣國際口筆譯教學研討會

Regina avatar
By Regina
at 2006-01-04T09:30
http://www.gitis.fju.edu.tw/index.htm 議程與報名方法請至上列網址。 這次論文發表似乎很有料。 報名截止時間為元月12日。 免費供應午餐,往年餐點都不錯。 ...

jessie626 法中/中法 文學/電影/旅行/時尚流行/藝術

Isabella avatar
By Isabella
at 2006-01-03T13:37
ID:jessie626 聯絡方式: 站上mail, 電話聯絡 語言 暨 翻譯方向:法語/英語 業務 / 全職或半職 / 自由譯者:不拘 所在地:台北縣市 領域:法國巴黎Marne-la-vallee�� ...

想開始接觸翻譯工作

Andy avatar
By Andy
at 2006-01-03T10:14
我一直都對翻譯工作有興趣 平常看電視或是書阿什麼的也都會仔細比較它的翻譯 但是畢竟是剛開始 對自己也沒什麼把握可以翻的多好.. 所以想先從一�� ...

請問某個翻譯

Blanche avatar
By Blanche
at 2006-01-03T09:51
※ 引述《sfumato (錯置聽荷)》之銘言: : 這是統計測量上的 : 主要是講量表的編制 : 一兩個有直角的兩極為區域 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ The Chinese here is hard ...

請問某個翻譯

Rachel avatar
By Rachel
at 2006-01-03T01:19
這是統計測量上的 主要是講量表的編制 一兩個有直角的兩極為區域 然後垂直軸是什麼 水平軸代表什麼 In a circumplex model, traits are arrayed around these tw ...