想應徵in-house字幕譯者 關於薪資 - 翻譯

Michael avatar
By Michael
at 2006-03-05T23:05

Table of Contents

※ [本文轉錄自 Salary 看板]

作者: porphur (我要看RENT) 看板: Salary
標題: [問題] 想應徵in-house字幕譯者 關於薪資
時間: Sun Mar 5 23:03:16 2006

我之前跟一家字幕公司合作了好幾年
當他們的兼職譯者
現在他們在招正職
我還滿想去應徵的
因為快要寫完論文畢業了....

不過我不太清楚正職字幕翻譯人員的薪資水平如何
我剛剛用兼職譯者的價碼算過
如果每週工作五天,一天工作八小時
依照我翻譯的速度
那我的月薪會是41,000左右
我想正職譯者應該薪資會更高一點吧!
(否則誰要當正職的,在家兼差不就好了?)

請問有人知道這種正職字幕譯者的薪水一般是多少嗎?
另外要是我想投履歷
希望的薪資可不可以填40,000~45,000?(或40,000~43,000?)
(填"依照公司規定"好像不太好orz)

感謝了解的板友解答!!^^

--
AMETHYSTOPHILE
我愛紫水晶
http://amethystophile.blogspot.com/
編碼記得調成unicode才能看

--

All Comments

Elvira avatar
By Elvira
at 2006-03-09T17:34
請見translator版
Erin avatar
By Erin
at 2006-03-13T13:35
既然你和那家公司合作過,就直接問就好囉

關於譯費的問題~~

Joe avatar
By Joe
at 2006-03-04T21:01
不知道應不應該在版上公開討論這個問題 不過因為疑惑不問就一直會是疑惑 所以還是鼓起勇氣的發問了 我想要問有關於翻譯費用的問題 我本身是醫學 ...

Re: 催生'文學批評與近代思潮'板,懇請連署

Faithe avatar
By Faithe
at 2006-03-03T22:46
請問這個通過了嗎? 何時會知道? 謝謝. ※ 引述《Qrose (My bloody valentine)》之銘言: : 目前ptt缺乏一個專門討論文學批評以及與文學批評息息相關的近代� ...

大家是怎麼跟案主談價錢的呢

Isla avatar
By Isla
at 2006-03-03T09:32
跟一個案主合作過一次 是論文中翻英 那時候他先開價算英文字數計價 我想以中文計價 他說OK ﹝我想他那時候可能不清楚這樣稿費會有差﹞ 這次他再�� ...

Re: 你能給我回覆嗎? 尋人:kowtow

George avatar
By George
at 2006-03-02T13:04
謝謝大家, kowtow剛剛給我寄信了, 說是自己有些問題... 會把書還我 也要給我些錢算是延誤我時間的補償.. 錢我不會要 畢竟他自己也是缺錢用 也衷心�� ...

前幾天接了一個case

Yuri avatar
By Yuri
at 2006-03-02T01:26
原委託是要申請學校的 我之前面對學生比較不會把翻譯條件說的很清楚 大概說的價錢 中翻英大概1.2元/字 左右 他說很趕 但是中文還沒寫完 只能第�� ...