想請問一下行情 - 翻譯

Isla avatar
By Isla
at 2006-09-08T17:04

Table of Contents

各位同仁好.

由於我對翻譯的行情不是很了解.
爬過文之後大多也只能找到英, 日, 韓, 俄 文的行情.

因此想請教一下 東歐一些比較冷門的語言翻譯行情大約在哪?
例如波蘭文, 捷克文, 烏克蘭文 之類的...

尤其想請教兩個case:
英波對翻, 與波中對翻...

謝謝


--
Tags: 翻譯

All Comments

Thomas avatar
By Thomas
at 2006-09-10T01:30
建議你洽詢較大型的翻譯公司估價,會較符合主流市場價格

口譯所

Genevieve avatar
By Genevieve
at 2006-09-08T15:12
※ 引述《outty ( )》之銘言: : 有點想要回應推文 : 我是最近加入筆譯行列的新手, : 想要自己找case在家裡做 卻不知到從哪裡開始 : 一個月以來常常在 ...

口譯所

Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2006-09-08T14:42
有點想要回應推文 我是最近加入筆譯行列的新手, 想要自己找case在家裡做 卻不知到從哪裡開始 一個月以來常常在這個版上獲得很棒的資訊 不過當我� ...

口譯所

Agnes avatar
By Agnes
at 2006-09-08T09:28
※ 引述《cleopheus (祈雨娃娃)》之銘言: : 我是一個還沒有進入口譯界,應該說也還沒有進入翻譯界的人,對這一方面有興趣, : 所以希望來詢問看看。 ...

請問有人聽過惠國顧問公司嗎

Hardy avatar
By Hardy
at 2006-09-08T09:08
※ 引述《sartre114 (~.~z z z Z Z)》之銘言: : 想請教板上的各位大大 : 有人接過and#34;惠國顧問公司and#34;的翻譯case嗎 : 因為也是翻譯新手 : 前一陣子有幫忙� ...

請問有人聽過惠國顧問公司嗎

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2006-09-07T21:32
※ 引述《sartre114 (~.~z z z Z Z)》之銘言: : 有人接過and#34;惠國顧問公司and#34;的翻譯case嗎 : 據說是政府部門撥款較慢 我沒聽說原po說的公司 但我想針對�� ...