想請問一下這幾句翻譯 - 翻譯

Delia avatar
By Delia
at 2007-10-27T17:36

Table of Contents

我現在還是大學生,作業上有幾句翻譯實在看不懂,
想請各位版友幫忙一下,謝謝。

It is too much if a good thing that a famous scientist is always wanted for
all sorts of meetings and ceremonies.

這句我看不太懂,是不是指科學家參加過多的會議和典禮會力不從心?
(查字典too much好像有力不從心的意思,可是不能確定)

That you can pray daily for someone yet, in the end, their choice
prevails

這句話我也看不太懂。
天天為某個人祈禱,到最後,他們的選擇就會……???
怎麼想都想不太懂意思

另外還有一個詞inner power怎麼翻譯比較好呢?
內在的力量?有沒有簡潔一點的翻譯方法呢?

謝謝。

--
Tags: 翻譯

All Comments

Rae avatar
By Rae
at 2007-10-27T21:56
(2)你可以每天祈禱得到某人的心,但最後的決定權在於
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2007-10-28T09:02
他們身上
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2007-11-01T03:50
第一句 把if改成of就會make sense了~

到英國念翻譯博士...

Delia avatar
By Delia
at 2007-10-26T22:30
請問這裡有沒有人曾經到英國念翻譯博士呢? 在台灣拿翻譯碩士的人,到國外去念翻譯博士,會不會跟不上他們深厚的理論基礎? 英國的博士學位是� ...

「寫作:工作入場券...或出場券」

Kyle avatar
By Kyle
at 2007-10-26T22:08
如果我說「寫作:工作入場券...或出場券」是某份教育研究報告的標題 不知道諸位大德猜不猜得出這份報告是在搞什麼名堂? 來看看上下文: 「2004 ...

請問這句…

Necoo avatar
By Necoo
at 2007-10-26T21:48
※ 引述《toofat (官能基)》之銘言: : ※ 引述《JamieOoo (Je veux bien.)》之銘言: : : 有句話我一直不知如何翻才正確,煩請高人指點迷津一下,感恩~ : : Tabl ...

想請問字幕翻譯行情

Caitlin avatar
By Caitlin
at 2007-10-26T15:32
大家好 想請教各位有字幕翻譯經驗的前輩 現在業界的行情是否仍然有被壓低的現象? 以電視台的節目而言 每30分鐘的節目 仍有1500元的行情嗎? 當然因為 ...

請問這句…

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2007-10-26T12:49
※ 引述《JamieOoo (Je veux bien.)》之銘言: : 有句話我一直不知如何翻才正確,煩請高人指點迷津一下,感恩~ : Table 2.1 lists the products resulting from perfect combu ...