想請問網頁日翻中的行情價 - 翻譯

Jessica avatar
By Jessica
at 2010-10-29T19:53

Table of Contents

今天收到一間日本廠商要求把他們公司網頁翻成中文的詢問信

對方是印刷電路板的公司

因此網頁也充滿了外來語,我想這部分應該是最難解決的吧..

不知道大家遇到這種情況都怎麼處理呢?


另外因為公司要求我先告訴他們所需日數跟價碼

但是因為我是第一次接筆譯的工作

所以也不清楚市場價格...

參考了下面的費率文,並沒有看到網頁的部分

爬以前的文也鮮少這方面的資訊...

所以想請問各位前輩,不知道現在行情價是多少呢?

--
Tags: 翻譯

All Comments

外包問題

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2010-10-29T11:17
各位板友好~我最近剛辭職~ 因為不想造成家裡太大的負擔想在家接一些案子翻譯(日文) 如果問我幹嘛不快點去找工作咧!~~ 因為我上一份工作做的太不� ...

zonish_筆譯 中英互翻_藝術/文史/新聞/一般文件

Heather avatar
By Heather
at 2010-10-26T00:03
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域 範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學       (按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可 ...

板主政見

Noah avatar
By Noah
at 2010-10-25T14:24
我其實是默默潛水的板友, translation 分家出去之後,translator 就單純交易定位, 我對這個板未來的管理方針如下: 1. 沿用目前的板規,違規文章以「�� ...

翻譯PPT該如何計算呢

Elma avatar
By Elma
at 2010-10-25T09:41
請問翻譯PPT要怎麼算價錢呢? PPT在「檔案--摘要資訊--統計資料」裡面是可以找到字數統計 但字數的統計感覺怪怪的,嚴重超過檔案看起來的字數量 所�� ...

pursuistmi 中英互譯

Audriana avatar
By Audriana
at 2010-10-24T10:49
※ 注意事項: 1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人。   2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。 ──────── 發表文章時,請刪 ...