因為必須將國外的畢業證書& 成績單翻譯成中文才能在台灣的單位使用
學校將課程分類 分成: Foundation Modules, Integrating Modules, and Theme Modules
第一項我翻譯成:基礎課程
第二項和第三項就覺得 怎麼用詞都很怪
Integrating Modules 翻成 整合課程?
(包括 方法論和技巧類課程 )
Theme Modules 翻成 議題課程? 主題式課程?
( 被歸類到 Theme Modules 裡面的課程包括 系所的一些專業類 別系不會上的那一種)
叩求好建議&好翻法 謝謝
--
--
All Comments