成績單的一些翻譯問題求教 - 翻譯
By Kristin
at 2009-07-17T00:13
at 2009-07-17T00:13
Table of Contents
因為必須將國外的畢業證書& 成績單翻譯成中文才能在台灣的單位使用
學校將課程分類 分成: Foundation Modules, Integrating Modules, and Theme Modules
第一項我翻譯成:基礎課程
第二項和第三項就覺得 怎麼用詞都很怪
Integrating Modules 翻成 整合課程?
(包括 方法論和技巧類課程 )
Theme Modules 翻成 議題課程? 主題式課程?
( 被歸類到 Theme Modules 裡面的課程包括 系所的一些專業類 別系不會上的那一種)
叩求好建議&好翻法 謝謝
--
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Sarah
at 2009-07-19T19:17
at 2009-07-19T19:17
By Erin
at 2009-07-20T02:25
at 2009-07-20T02:25
By Brianna
at 2009-07-20T10:36
at 2009-07-20T10:36
By Brianna
at 2009-07-23T09:22
at 2009-07-23T09:22
By Megan
at 2009-07-27T04:09
at 2009-07-27T04:09
By Candice
at 2009-07-31T08:24
at 2009-07-31T08:24
By Ophelia
at 2009-08-03T11:16
at 2009-08-03T11:16
By Oscar
at 2009-08-08T08:50
at 2009-08-08T08:50
By Megan
at 2009-08-10T05:45
at 2009-08-10T05:45
By Isla
at 2009-08-15T04:10
at 2009-08-15T04:10
By Charlotte
at 2009-08-18T19:38
at 2009-08-18T19:38
By Carolina Franco
at 2009-08-22T03:45
at 2009-08-22T03:45
By Sarah
at 2009-08-22T17:25
at 2009-08-22T17:25
Related Posts
台鐵這翻譯簡直帥呆了
By Sarah
at 2009-07-16T10:07
at 2009-07-16T10:07
報價-筆-中翻英-論文摘要-500~600字-急件
By Hardy
at 2009-07-16T02:05
at 2009-07-16T02:05
報價_筆_英譯中_企管統計_四頁_20090717
By Necoo
at 2009-07-15T10:21
at 2009-07-15T10:21
想請問自由接案的譯者要如何開發票
By Rebecca
at 2009-07-14T22:03
at 2009-07-14T22:03
報價_筆_英譯中_企管統計_四頁_20090717
By Oliver
at 2009-07-14T16:06
at 2009-07-14T16:06