台鐵這翻譯簡直帥呆了 - 翻譯
By Hardy
at 2009-07-16T10:07
at 2009-07-16T10:07
Table of Contents
台鐵爛英文 靜宜翻「quiet proper」
台鐵又出現「菜英文」,這次出狀況的是台中沙鹿火車站,地圖導覽牌子
居然把巨業客運,翻譯成「巨大、工業、旅客、運輸」4個英文字,還把
靜宜大學翻譯成「安靜、合宜」2個字(Quiet Proper),就連台灣旅客
也看不下去,直說太誇張!
台鐵沙鹿站的地圖導覽牌,英文錯誤百出,民眾怎麼看也看不懂,直說「
瞎爆了」。旅客:「還蠻誇張的吧,因為這個跟它的意思不一樣呀,如果
你要翻應該是用羅馬拼音的方式翻吧。」
實際上來看看,到底出了什麼問題?原本叫G-bus的巨業客運,英文翻譯
落落長,4個英文字母分別是「巨大、工業、旅客、運輸」的意思,通通
湊在一起,讓人哭笑得。
天主教靜宜大學,具有歷史意義的英文校名,也被直接翻譯成「安靜、合
宜」2個字,外國人看了只會一頭霧水;還有光田綜合醫院,也是照翻「
光、農田」,錯得離譜。
更慘的還有弘光科大,錯誤翻譯連大學「university」這個字都沒出現,
國際旅客出入頻繁的台中航空站,業者翻譯時用了航廈的「terminal」而
不是機場的「Airport」,只認得英文的外國旅客,恐怕會找不到回家的
路。
甚至,距某地約幾公里的英文,翻譯大錯特錯,有跟沒有一樣。台鐵沙鹿
站工作人員:「因為我們委託(廠商)他做,他也不是專業,那我們鐵路員
工來講,我們是運輸專業,這個音譯的部分還不是專業。」
台鐵喊冤,英文不是他們的專業,全部都是委由廠商處理,出現「菜英文
」交通指南真的很尷尬,除了立即要求更正,下回也會更小心!
新聞來源:TVBS
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/090715/8/1n3ba.html
--
很誇張...起碼應該上該校的官網看看人家英文怎麼寫,
這也算譯者的偷懶!
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Franklin
at 2009-07-19T21:13
at 2009-07-19T21:13
By Rebecca
at 2009-07-20T19:56
at 2009-07-20T19:56
By Carol
at 2009-07-24T00:33
at 2009-07-24T00:33
By Emily
at 2009-07-26T17:37
at 2009-07-26T17:37
By Andrew
at 2009-07-30T20:19
at 2009-07-30T20:19
By Sierra Rose
at 2009-08-04T07:39
at 2009-08-04T07:39
By Adele
at 2009-08-09T06:21
at 2009-08-09T06:21
By Ida
at 2009-08-10T03:55
at 2009-08-10T03:55
By John
at 2009-08-14T06:44
at 2009-08-14T06:44
By Candice
at 2009-08-14T15:42
at 2009-08-14T15:42
By Donna
at 2009-08-17T19:39
at 2009-08-17T19:39
By Mason
at 2009-08-19T08:15
at 2009-08-19T08:15
By Freda
at 2009-08-24T05:14
at 2009-08-24T05:14
By Xanthe
at 2009-08-26T04:48
at 2009-08-26T04:48
By Hazel
at 2009-08-29T02:57
at 2009-08-29T02:57
By Jessica
at 2009-08-30T10:49
at 2009-08-30T10:49
By Elizabeth
at 2009-09-02T15:04
at 2009-09-02T15:04
By Andy
at 2009-09-03T17:50
at 2009-09-03T17:50
By Oliver
at 2009-09-07T23:57
at 2009-09-07T23:57
By Isla
at 2009-09-11T12:58
at 2009-09-11T12:58
By Elvira
at 2009-09-16T09:03
at 2009-09-16T09:03
By Mary
at 2009-09-16T10:40
at 2009-09-16T10:40
By Leila
at 2009-09-17T14:00
at 2009-09-17T14:00
By Catherine
at 2009-09-22T10:31
at 2009-09-22T10:31
By Kama
at 2009-09-24T16:20
at 2009-09-24T16:20
By Noah
at 2009-09-25T15:01
at 2009-09-25T15:01
Related Posts
報價_筆_英譯中_企管統計_四頁_20090717
By Elma
at 2009-07-14T16:06
at 2009-07-14T16:06
報價_筆_英譯中_企管統計_四頁_20090717
By Kumar
at 2009-07-14T08:23
at 2009-07-14T08:23
書籍翻譯排定日程
By Skylar DavisLinda
at 2009-07-13T13:15
at 2009-07-13T13:15
書籍翻譯排定日程
By Selena
at 2009-07-12T15:02
at 2009-07-12T15:02
書籍翻譯排定日程
By Hedda
at 2009-07-12T11:23
at 2009-07-12T11:23