報價_筆_英譯中_企管統計_四頁_20090717 - 翻譯

Queena avatar
By Queena
at 2009-07-14T16:06

Table of Contents

借lifegetter大的佳文一問

以此論文為例,原文無明顯文法錯誤,但離被期刊接受還有一大段距離

如果改寫程度是像lifegetter大的譯文,請問是算潤稿還是翻譯?稿費怎麼算才合理?

※ 引述《lifegetter (白浪)》之銘言:
: ※ 引述《leonado (暱稱)》之銘言:
: : ──────────────────────────────────────
: : [選]試 譯 文:
: : AIMS OF THE PRESENT STUDY
: : An integrated model based on the literature review and hypotheses generated
: : above is imultaneously tested in the present study. The research aims to
: : contribute to the both the employee well being and service climate
: : literature. The model tested examines the predicted associations between
: : service climate and job induced tension,job satisfaction and psychological
: : dysfunction as indicators of employee wellbeing. This investigation is
: : undertaken in the context of the university environment where it is argued
: : that the increasing ‘consumerisation’ of students may be a source of job
: : pressure for university staff.
: 試改寫:
: Research Goals
: This paper contributes to the literature on employee well being as well as
: service climate through testing the integrated model described in the earlier
: sections. A study is conducted in a university to examine the associations
: between service climate and job-induced tension, using job satisfaction and
: psychological dysfunctions as indicators; and the findings suggest that the
: increasing "consumerisation" of students may be a cause for job pressure on
: university staff.

--

All Comments

書籍翻譯排定日程

Genevieve avatar
By Genevieve
at 2009-07-12T11:23
: -------------------------------------------------------------- : andgt;  1.關於每日工作量 以中文字計算,這樣算每日收入也比較好算。 基本上一天七千字左右,超� ...

論文中文摘要翻譯急件

Ula avatar
By Ula
at 2009-07-11T08:05
※ [本文轉錄自 job 看板] 作者: Yvones () 站內: job 標題: [全省]論文中文摘要翻譯急件 時間: Sat Jul 11 07:43:03 2009 1.工作內容:將論文的摘要中翻英 ...

書籍翻譯排定日程

Joe avatar
By Joe
at 2009-07-11T02:10
感謝HANA san的分享,可以藉此得知大家是如何安排工作的^^ 我剛好也是日文書籍的翻譯,不過主要不是翻譯小說, 而是叢書類和遊戲類比較多。 也講一 ...

書籍翻譯排定日程

Zanna avatar
By Zanna
at 2009-07-11T01:01
同樣是譯者,也會因為接案類型不同而有很大的差異, 我都是固定接小說case,所以想來調查看看同類型譯者的工作情況, 在分享之餘,或許也能激發�� ...

Re: 尋找在法蘭克福的口譯人員

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2009-07-09T21:31
可以看看當地台灣駐法蘭克福單位能不能提供協助或資源 ※ 引述《plhyog ()》之銘言: : ※ [本文轉錄自 Deutsch 看板] : 作者: plhyog () 看板: Deutsch : 標題 ...