我去申請筆譯口譯案件板了 - 翻譯
By Sarah
at 2008-06-15T11:46
at 2008-06-15T11:46
Table of Contents
嗯,根據昨天板聚的討論結果,我去申請筆譯口譯案件板了。
由於本板之後可能會舉辦不少活動,為避免譯案文佔據板面、處理違規文耗費板主心
力、過低價碼影響板友情緒,進而對活動的進行造成負面影響,所以我希望大家能夠
讓本板回歸單純的討論交流板。
希望所有願意幫助本板回歸單純討論交流板的板友連署支持成立該板。
連署位置:LifeNewBoard 板
連署文章:[申請新板] TransCase
英文名稱: TransCase
中文名稱: 筆譯口譯案件板
看板類別: 求職
板主名單: TheRock
申請原因:
譯者板過去在 egghead 的經營下,成為許多翻譯口譯案件的交易管
道,連口譯案也到以筆譯譯者為主的譯者板找口譯員。這對譯者板
的交流討論功能造成嚴重妨礙。板主須耗費大量時間處理違規案件
及排解交易爭議,若發案價碼過低也常會影響板友情緒。因此,希
望能另行成立翻譯口譯案件板,讓譯者板回歸單純的討論交流板。
連署結束時間: (1214710616)06/29/2008 11:36:56 Sun
--
All Comments
By James
at 2008-06-15T20:52
at 2008-06-15T20:52
By Joseph
at 2008-06-19T01:17
at 2008-06-19T01:17
By Audriana
at 2008-06-20T13:57
at 2008-06-20T13:57
By Bethany
at 2008-06-21T01:52
at 2008-06-21T01:52
By Donna
at 2008-06-24T10:04
at 2008-06-24T10:04
By Oscar
at 2008-06-28T20:39
at 2008-06-28T20:39
Related Posts
譯者板第五次板聚記事
By Candice
at 2008-06-14T23:58
at 2008-06-14T23:58
gaypower vs. fetrans
By Rae
at 2008-06-13T20:45
at 2008-06-13T20:45
Re: [職場] 想問版上各位翻譯/口譯界的先進前輩們
By Audriana
at 2008-06-12T16:41
at 2008-06-12T16:41
翻譯的價格是一個願打一個願挨?
By Callum
at 2008-06-12T16:36
at 2008-06-12T16:36
微軟詞彙入口網站
By Edwina
at 2008-06-12T14:57
at 2008-06-12T14:57