譯者板第五次板聚記事 - 翻譯

Table of Contents


時  間:2008.06.14 18:00~

地  點:SALT PEANUTs (台北市泰順街 60 巷 23 號)

出席板友:TheRock, DiFer, johanna, Archuri, easysmart, andrewa, Herblay,
lashante, casablanca, shadowydark, sonja590 共 11 人

討論主題:
1)聯合板聚:
  可行,未來將找機會與口譯 (interpreter) 及出版 (publish) 等討論板
合辦板聚。

2)翻譯範例:
可行,歡迎板友針對自己熟悉的翻譯文章類型提供翻譯秘訣。

3)翻譯接龍:
 可行,未來預定每月公布一接龍主題,歡迎板友提供與該主題有關的文章及
其譯文。

4)譯案文之處理:
 a.最好另行成立譯案專板,讓本板轉型為純粹的討論板。
b.若無法成立譯案專板,建議設定最低報酬標準,報酬未達標準之譯案不得
在本板徵求譯者。

5)翻譯比賽:
a.英譯中比賽:預定每半年舉辦一次
 日譯中比賽:預定每半年舉辦一次
 中譯英比賽:預定每年舉辦一次
 中譯日比賽:預定每年舉辦一次
其他語言:暫不舉辦。
 b.歡迎有興趣協助比賽舉辦工作的板友寫信給板主。
c.詳細時程將於日後公布。

6)聊天室翻譯研討會:
 可行。

運作模式為事前指定原文、翻譯語言及舉辦時間,有興趣參與之板友宜事先
 完成自己的翻譯,並在舉辦時間進入PTT的聊天室參與討論。討論時,將
 逐句討論原文之翻譯方式。最終討論結果將公布於本板。

 未來本板將不定期舉辦,板友亦可自行舉辦。其他相關資料日後會公布。

7)增設第二位板主:
 1.為協助板務之推動,本板有必要增加另一名板主。
2.由於本板板友語系以英日文為主(合計超過八成,兩者約各佔一半),為
  滿足更多板友的需要,並鼓勵日文語系板友多多參與討論,新增加之板主
  以日文語系板友為佳。
 3.目前在本板較活躍的日文語系板友是 johanna,因此希望 johanna 板友
能同意擔任本板日文語系的板主(謹請 johanna 板友推文表示意見)。

PS:請有來參加的板友多多發表感言。 :D

--

All Comments

Ophelia avatarOphelia2008-06-17
推一個。想問一下翻譯接龍是用怎樣的運作模式啊?
Hedy avatarHedy2008-06-17
詳細方式日後會公布。我會先拋磚的。 :P
Olivia avatarOlivia2008-06-19
雖然這次沒辦法參加板聚,不過對這樣的發展樂見其成^^
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2008-06-24
同意。 (我遲早要算這筆帳...orz)
Una avatarUna2008-06-28
好想去.......ooooooorz....
Hedy avatarHedy2008-06-29
版主辛苦了~也謝謝各位版友~
Poppy avatarPoppy2008-06-30
板主辛苦了 -.-b
Hamiltion avatarHamiltion2008-06-30
我提早半小時到說...卻因為餐廳有煙味只好做罷自己回家Q_Q
Andrew avatarAndrew2008-07-01
謝謝johanna ^0^//
to nyanko,我回家發現頭髮上都是煙味......|||
我了解你的苦衷(拍拍
Christine avatarChristine2008-07-03
兩位版主都辛苦了 謝謝~
Christine avatarChristine2008-07-07
這間午後賣起 Brunch 的餐廳確實彌漫著廚房的油煙味
Bethany avatarBethany2008-07-09
板主辛苦了
Olive avatarOlive2008-07-10
不好意思啦,被鬼案子纏身無法出席 =-=
Eartha avatarEartha2008-07-15
這是我第一次和網路上認識的人見面說…雖然我都沒有提
John avatarJohn2008-07-19
供什麼有用的意見,但是認識大家非常開心喲^^