我去申請筆譯口譯案件板了 - 翻譯

Quanna avatar
By Quanna
at 2008-06-15T13:11

Table of Contents

※ 引述《licell (三十而)》之銘言:
: 抱歉我眼殘沒看清楚>_<
: 既然確定這是在並沒有板主人選的狀況下提出的開板
: 那我想我是持反對意見的(話說我也沒有實際連署的資格...:p)
: 此外我對以板聚討論結果來決定此事也有點意見
: 首先板聚有地區性,此次板聚應該只有在台北的板友來參加
: 所以我認為以投票方式調查板眾意見會比僅用板聚討論結果合適
雖然板聚有地區性,
但是以板聚的方式,可以花數小時深入地激發大家的想法。
以此來討論板務未來的可能性,我認為這樣具有一些優點。

先在板上投票調查是較周到的,但是直接連署其實也很不錯,
關心板務的板友,可以在連署中投下贊成或反對票。
板友如果贊同並使它連署成功,那麼就可以跳過投票調查階段的漫長時間;
如果不贊同,投下反對票,其結果和有無投票調查亦無不同。

: 還有,無論如何我是覺得要開新板的前提是找到有接板主意願的人再說
: 否則這樣做很像是把曾經接納過的部份丟出去放牛吃草.....
: 雖然譯板現在的走向是很好,在板主板友的合作下,應該也能逐漸扭轉之前的走向
: 可是這個作法就手段太粗糙了......
目前連署的動作,
就是板主板友合作下生出的決定,
大家都希望譯板板風愈來愈好。
至於手段粗糙,我有兩個看法:

其一,
我猜想這是因為板聚與會的人數限制,
使得無法參加板聚的板友,覺得這個決定很突然(?)

其二,
這的確是要把曾經接納過的部份丟出去,
畢竟這部分對目前的板務管理有防礙性,
長期仔細地觀察板務者,多少可以發現其缺點,
過去接納不代表未來一定要接納。
而且丟出去後,是否會變成讓它放牛吃草還是未知。
現在這樣一個改變,值得大家思考它的優點。

當然,我也覺得未來的長期板主人選是個問題,
這將會是一件很累人又無償的工作,
需要更多人的參與才能使其完善。

--
Tags: 翻譯

All Comments

Hedy avatar
By Hedy
at 2008-06-19T13:25
不,最根本的原因是還沒討論出接手人選就這樣做......
Eden avatar
By Eden
at 2008-06-23T17:48
所以我才會說,再確定現在並沒有人說要接手的狀況下開新版
Adele avatar
By Adele
at 2008-06-24T12:02
我反對,下面的意見都是從這個大前提衍生出來的...
Yuri avatar
By Yuri
at 2008-06-27T11:09
如果有人願意接下新板板主一職,那我的這個意見就自動作廢
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2008-06-29T22:59
我想,如果你有仔細看連署文,應該會發現板主名單上是我。
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2008-07-03T19:07
抱歉,因為有點亂,我確實沒注意到,如果板主要兼任
Michael avatar
By Michael
at 2008-07-06T03:26
那我就完全沒意見...
Jessica avatar
By Jessica
at 2008-07-08T13:01
不過連署就要靠其他人了,我沒有資格...Orz

gaypower vs. fetrans

Zora avatar
By Zora
at 2008-06-13T20:45
說 明:板友 gaypower 前於推文中指摘特定發案者之行為不當,經板主要求後便另 行發文說明,板友 fetrans 之後並發文回覆板友 gaypower 之文章�� ...

Re: [職場] 想問版上各位翻譯/口譯界的先進前輩們

Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2008-06-12T16:41
※ [本文轉錄自 interpreter 看板] 作者: raylauxes (熱血的翻譯夢!) 看板: interpreter 標題: Re: [職場] 想問版上各位翻譯/口譯界的先進前輩們 時間: Sat Mar 15 16: ...

翻譯的價格是一個願打一個願挨?

Puput avatar
By Puput
at 2008-06-12T16:36
我非常痛恨「行情是一個願打一個願挨」的說法 因為這並不是實情 (請問版上哪個把翻譯當正職的人真的願挨了? 還不是為了餬口飯吃 不然月底帳�� ...

微軟詞彙入口網站

Jacky avatar
By Jacky
at 2008-06-12T14:57
幫友人推廣一下詞彙查詢站, 適合軟體中文化工作者查詢, http://www.microsoft.com/language/zh/tw/search.mspx 有軟體詞彙用語的問題,可以就近連入左上的部落 ...

專業能力以外,全職筆譯譯者淺談 4.生눠…

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2008-06-12T09:58
※ 引述《Birch (老婦人)》之銘言: : ※ 引述《frogism ()》之銘言: : : 1.生活與生活圈 : : 我不是個交遊廣闊的人,我的朋友比一般人可能稍少一�� ...