我想請問潤稿的價錢怎麼算 - 翻譯

Table of Contents

是這樣的 我有一位學長目前在唸資工的博士學位
他的論文已經差不多完成 要請我幫他潤稿
潤稿的行情我不是很懂 於是請教了唸口譯所的學姊
照學姊的說法是 "潤稿比翻譯辛苦(因為有時文章錯誤很嚴重 要修改的部分可能是很大一
段) 你跟他收一個字一塊都不為過,他假使自己去找翻譯社,行情是絕對一個字一元起跳
" 딊然後關於字數的部分 學姊是說看跟對方怎麼談= =(這部分我完全不知道要怎麼談)
我用word字數統計算出這篇論文大概快到4萬字 假使用學姊一字一元的方案
我想這對也是學生的學長應該是太沉重的負擔吧

所以想請問各位
潤稿正確的計價行情是怎麼算?
假使是算字數的話 那是照原稿的字數算嗎?
因為學長急著要答覆 希望大家好心幫我解答一下吧~~謝謝

--

All Comments

Valerie avatarValerie2006-08-03
我覺得可以先看看文章 估計以下需要花的時間和心力
Zanna avatarZanna2006-08-05
有時候稿子本身不通順 潤稿不會比自己翻譯輕鬆
Brianna avatarBrianna2006-08-07
至於一字一元會不會太多 要看你自己覺得划不划算
Anonymous avatarAnonymous2006-08-10
原作者程度影響很大 有時候真的用翻譯價也不為過
Daph Bay avatarDaph Bay2006-08-11
...突然覺得自己的翻譯是不是便宜了潤稿員......
Rebecca avatarRebecca2006-08-13
就我所知一般外面給的潤稿或是校稿費並不高。
Dorothy avatarDorothy2006-08-18
雖然我非常同意一二樓的說法
Kyle avatarKyle2006-08-20
同意1,2F,但外國人潤稿很輕鬆,而且又便宜(0.5~0.6nt)
Rae avatarRae2006-08-24
潤稿真的要看寫作本人的英文程度,可能英文自己寫出
Freda avatarFreda2006-08-25
來是另外一個意思,你可以先幫學長看看是否都有正確
Rosalind avatarRosalind2006-08-29
傳達意思,再送潤稿,這樣比較有效率。潤稿推薦看看
Wordvice論文編修,便宜很適合預算不高的人~