我的應徵歷程 - 翻譯

Brianna avatar
By Brianna
at 2006-07-23T04:32

Table of Contents

耶..我不敢自稱譯者啦..算是兼職學習中的學習生比較像說
想說貼一下我這幾個月以來的應徵經驗好了...大家互相彼交流一下也不錯
我自己是半途出家的英語教學的學生..(算是學了3年了)
然後是因為鑑於英語教學的市場已經沒那麼好了..
只好持續的更新自己的軟體(硬體就放給他持續老化好了..泣)
那想要接觸翻譯的念頭是去年十月份冒出來的...
然後從2月份開始透過朋友的介紹.先幫一家報紙做英翻中
免錢的義工...
但我覺得有經驗之後放在resume上面就很好騙人了.@@!
然後從3月中開始向一些翻譯社要試譯稿
第一次是..萬象(真是不知死活的傢伙..我)
結果被評了b...且是中文待改進..(泣)
然後因為期末考就暫停.但從4月中開始發現了這個版面..
又重新燃起奮鬥的勇氣..
向版上的應徵者跟翻譯社應徵..
那時候專門在做試譯稿..因為一直在應徵的關係吧..
所以又是免錢的一個月.(所以其實要跨進翻譯也會餓死..
以我的經驗來看..)
那時候已經到5月份了..搬家,試譯.送履歷表.要試譯稿....
然後就開始有一些通知了..開始版上也接了一點小case
翻譯社也有回音了..
不之過感覺版上給的價碼有往下發展的趨勢
真不知道現在到底是翻譯比較低還是打字比較低..
(不過兩者我選打字啦..反正打完就沒事..不用窩在廁所想單字)
翻譯社給的都很亂..有些高有些低.(我目前是有一字一塊我就很高興了咩)
有一家給我0.2多的感覺(因為是一件case給多少錢.轉成字後是0.2多)
但就像是我之前貼的東東.
雖然試譯通過了..價碼也被定了..但是目前的case
大概只夠付我伙食費(還是快要被強制減肥的伙食費..不過也沒瘦下來)
所以目前最大的困擾是怎麼增加case量呢....
再加上過一陣子又要出國了,有一家就是因為我當初留的資料是國外地
而告知.試譯通過,但以後再連絡...泣..
傷腦筋呀....
vv

--
Tags: 翻譯

All Comments

Zanna avatar
By Zanna
at 2006-07-25T10:30
記得萬象網路上規定譯兩篇,兩篇都是B喔....
Brianna avatar
By Brianna
at 2006-07-29T09:35
請問那英文代表什麼意思? 總共有哪些? 找不太到, 謝謝
Quintina avatar
By Quintina
at 2006-07-29T20:53
你大約總共投了幾家呀?
Belly avatar
By Belly
at 2006-08-03T07:02
請教一下謝謝
Puput avatar
By Puput
at 2006-08-04T18:16
履歷表目前寄到了約有7 8家了吧.手上還有兩家的
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2006-08-06T13:00
試譯沒回去,通過了4家.
Sandy avatar
By Sandy
at 2006-08-09T17:28
萬象的我現在想想.應該是b-吧.我也好奇丁底那是什麼
意思,有人在幫萬象做的能分享一下嗎.
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2006-08-13T13:22
1480篇~
Delia avatar
By Delia
at 2006-08-15T16:55
原來那是我問問題,但沒回去看 (羞)

應徵翻譯社的兼職

Queena avatar
By Queena
at 2006-07-22T22:06
不知道有沒有哪位順利接到案子的,可以分享一下經驗 比方說,它審核錄用的程序會有哪些?接到後的工作情形如何? ※ 引述《lovelyvv (vv)》之銘言�� ...

關於統一數位翻譯

Brianna avatar
By Brianna
at 2006-07-22T21:14
※ 引述《ladyfish (瞇瞇)》之銘言: : 這家我也有上耶 : 剛剛找過精華區沒找到資料 : 可以請知道的前輩提供經驗嗎? : ※ 引述《cenobite (none)》之銘言: : ...

應徵翻譯社的兼職

Yuri avatar
By Yuri
at 2006-07-22T16:10
我倒有個類似的問題 我有通過一些翻譯社的試譯 有些有通知說錄取了..然後費用是多少錢 然後有些要求回填資料 但是然後就沒下文了.. 請問一下有經�� ...

應徵翻譯社的兼職

Heather avatar
By Heather
at 2006-07-22T01:22
這星期投了大概有十封左右的信應徵翻譯社的兼職(中文-法文),每家都說 自備履歷寄到公司電子信箱,但是都過了四天,沒有一家有回應. 我想問問看這樣�� ...

英翻中,性別人類學領域期刊文章

Agnes avatar
By Agnes
at 2006-07-22T00:28
此英翻中 約還有7000字 一個英文字0.2元 週一晚上要交 共1400元 我接不下手 如果有心裡準備的人在接吧 ※ 引述《bir0627 (pandl)》之銘言: : 約38頁內� ...