打工翻譯的問題。。。 - 翻譯

Tracy avatar
By Tracy
at 2006-05-21T12:50

Table of Contents

※ 引述《windsayu (Yu~*)》之銘言:
: 我現在在某工廠打工。
: 當日本工程師和台灣工程師的橋樑。
: 由於我當時不知行情。
: 以少少的時薪100元,接下了這個工作。
: 有2個問題想請教大家一下

如果之前都沒什麼工作經驗 工作內容你自己覺得還不會很累的話

先以時薪100去換這段工作經驗雖然有點虧 不過有賺到經驗對以後找工作有幫助

: 1.上班時間,日本工程師會拿文件叫我翻,這是理所當然的。
: 而那個台灣工程師,有一次竟叫我給他email,說叫我回去幫他翻文件,
: 還叫我問同學有沒有人想練習翻,(當然是不給錢的)
: 我那時心裡os: 練習??你幹嘛不自己練習!!
: 我當時隨便找了一個理由,硬是不給他email。為我覺得他好過份喔。
: 我的時薪已經是低於行情價(據我後來所知行情價應是200元左右ꄊ: 為什麼還要這樣欺負我,叫我回去幫他翻,他以為別人的時間很多嗎?
: 我自己學校作業都沒寫了,我還幫你練習喔。所以。。。

這個死都不要幫他 除非是上班時間被要求要翻譯再翻

: 2.我應該要怎麼跟老闆說加薪呢。
: 因為合約上寫著,第二個月開始會加薪,第一個月算試用期但現在已邁入第三個月了。
: 我直覺的被騙了。

這個看你個人覺得怎樣 如果覺得環境和工作內容妳都還可以接受的話

老話一句 先賺賺經驗值 趁這個機會多認識一些日本人有好沒壞

如果已經不差這個工作的經驗的話大可跟老闆直接講明

不過就你所敘述的來看我想加薪的機率應該不高

就自己經驗而言很多公司總是喜歡把工讀生當正職來用

還用的很離譜 -_- 反正跑了他們就繼續找下一個

每次上104看時都還是會看到之前待過的幾家公司一直都在徵同個職位

如果自覺能力足夠的話就邊作邊找另一個工作吧~

有能力幫助公司員工和日本工程師溝通的話我想要找另一份工作應該不難

: 請各位教教我怎麼作好嗎。
: 這是我第一次打這樣的工,所以有點不知怎麼處理。
: 先謝謝大家了!!

這是從以前到現在打工的一些經驗

希望對你有些幫助~

--
Tags: 翻譯

All Comments

Mia avatar
By Mia
at 2006-05-25T08:35
很謝謝你!真的受益良多。我心裡稍微安慰一點了。也比較꘠
Agnes avatar
By Agnes
at 2006-05-26T15:03
有方向了。你說得沒錯,我先把他當成增加經驗值。邊戍
Yuri avatar
By Yuri
at 2006-05-31T09:37
再找別的工作。真的很謝謝你!^^
Lauren avatar
By Lauren
at 2006-05-31T22:24
不過我工讀的那家公司連薪水都給的跟正職一樣高(34K)
Damian avatar
By Damian
at 2006-06-02T09:08
哇好高喔!你的工作時間很多嗎。而且是月薪不是算時薪押ꤠ

我寫的英文文章(拒絕無聊求婚用○rz)

Una avatar
By Una
at 2006-05-20T22:59
※ 引述《sexorgan (西斯歐根)》之銘言: : 我被一個色鬼老外纏上了。非常不舒服, : 希望有人先替我檢查文章。謝謝Q______________________________Q : 1.你說的� ...

現場口譯的時薪大概多少

Caitlin avatar
By Caitlin
at 2006-05-20T22:09
如題 工作性質為帶日本人參觀公司 以及接待 因為以前都是做筆譯較多 不知到現場口譯行情多少 請各位板大賜教^^ 多謝多謝 --

這句話該怎麼翻比較好?

David avatar
By David
at 2006-05-20T21:35
※ 引述《devil666 (傻瓜與野ㄚ頭)》之銘言: : A spreadsheet was used to summarize all benefits by application, : by department , along with costs , and then a total corporate net 依照� ...

打工翻譯的問題。。。

Madame avatar
By Madame
at 2006-05-20T18:18
我現在在某工廠打工。 當日本工程師和台灣工程師的橋樑。 由於我當時不知行情。 以少少的時薪100元,接下了這個工作。 有2個問題想請教大家一�� ...

請問關於翻譯工作

Megan avatar
By Megan
at 2006-05-20T08:51
是這樣的 最近在BBS的文章中接了一個遊戲的中文化翻譯 不過對方除了公司名稱外沒有透露其他資料 (公司名也Google不到) 總之現在是將要翻譯的檔案寄� ...