描述股價走勢的英文 - 翻譯

Table of Contents


想請教這邊的板大們,

「預期股價將持續上漲」

此句話的英文該如何翻譯?

我想表達的是:

 「The stock price is above its 5-day moving average and others, .....」
(這支股票的股價高於五日均線和其他各均線,
預期股價將持續上漲)

另外,想表達「股價在各均線下方且各均線均反轉向下,預期股價會持續下跌。」
請問又該怎麼說呢?

附上我的寫法,
(我不知道怎麼表達的地方,我就用別的話代替,但還是希望可以問到翻譯):

The stock price was under its 5-day, 10-day and 20-day moving average.
It had a bear trend.
Meanwhile, its 5-day, 10-day and 20-day moving average all turned down.
The market is pessimistic about this stock.


以上,請教各位大大,謝謝。
若有不妥之處,請告知。
若是有更適合的板,也請告訴我。
再次謝謝。


--

All Comments

Hardy avatarHardy2007-10-31
你要不要去看外商的研究報告?
Andy avatarAndy2007-11-01
若用最原始白話:The stock price is expected to keep
James avatarJames2007-11-02
rising...不知道可不可行呢??
James avatarJames2007-11-02
不知道噴出的英文是什麼