教育部中英文翻譯能力考試 - 翻譯

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2007-06-07T14:03

Table of Contents

http://epaper.edu.tw/news/960607/960607a.htm

公布「教育部中英文翻譯能力考試大綱」

2007.06.7(四)
發稿單位:國際文教處

FYI :)

----

第四段:

「其目的在檢測應試者能否以通順、合乎語言規範之譯語(source language),
 準確且完整地傳達源語(target language)訊息」

source 跟 target 寫反了?@@a

--
Tags: 翻譯

All Comments

Liam avatar
By Liam
at 2007-06-10T19:42
....好像是喔..
Enid avatar
By Enid
at 2007-06-13T20:17
好諷刺的錯誤....................
Callum avatar
By Callum
at 2007-06-15T20:19
one of the good reasons why you can't trust MOEA

請教語意問題

Bethany avatar
By Bethany
at 2007-06-07T00:54
※ 引述《wt ( 大惡魔 = =+)》之銘言: : 請問下面這句的意思怎麼解釋比較好? ^^and#34; : The two president candidates discussed human right issue on TV : at the end of last mon ...

請教語意問題

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2007-06-07T00:33
請問下面這句的意思怎麼解釋比較好? ^^and#34; The two president candidates discussed human right issue on TV at the end of last month. 1. 兩位總統候選人上個月底在電視上� ...

compelling product是什麼意思

Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2007-06-05T15:21
剛才看到一句 looking for individuals who combine a great instinct for developing compelling products with the technical aptitude... 請問compelling products是什麼意思? 麻煩好心的大 ...

關於翻譯軟體

Mia avatar
By Mia
at 2007-06-04T21:33
知道目前有些翻譯軟體可以將你曾經翻過的字句加以記憶 於下次翻譯時更方便 但是我有個疑問 當我的原文並無電子檔時 專業術語相當多時 這樣的� ...

重量級大老?!?

Joe avatar
By Joe
at 2007-06-04T20:56
※ 引述《sid33beauty (sid33beauty)》之銘言: : 教育界的重量級大老? : 好像不能用heavyweight... : heavyweight通常都是拿來說運動比賽的重量級冠軍 : 政治上或是� ...