文法與語氣的關係 - 翻譯

Rachel avatar
By Rachel
at 2007-01-20T11:09

Table of Contents

時態的定位功能很重
I was wondering/thinking
帶有我「原本」在想在奇怪的意思
但現在此刻已經不奇怪不想了

比方在聚會場合中, 你你看見一個你原以為已經離場的人
會這樣說: I thought you were gone.
卻不能說: I think you were gone
因為你此刻明明眼睛看著他, 知道他沒走.

I was thinking about... 我剛才在想(到) (但現在沒在想了)
I have been thinking about... 我一直在想 (從先前到現在)
I am thinking about... 我此刻正在想
I think about ... all the time 無時無刻不在想
I thought about ... all the time 那段時間我無時無刻不在想

英文人下意識很受時態表達控制, 曾有一起有名案件
一名白人母親謊報孩子被黑人搶走去不知去向
但她在哭訴時一再說 (大致如此):
I love"d" them so much. They "were" so adorable.
引起警方懷疑, 為什麼用過去式?
因為講到死去的人才用過去式
妳怎麼知道孩子已經死了
終於查出原來是她自己殺害了孩了

--
Tags: 翻譯

All Comments

Donna avatar
By Donna
at 2007-01-21T13:29
時態在英文裡的重要性是無可置否。不過,原po曾提到
Kristin avatar
By Kristin
at 2007-01-22T02:09
connotation;而時態本身並沒有connotation
Donna avatar
By Donna
at 2007-01-24T18:27
connotation指的是the positive/negative association
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2007-01-24T23:51
we attach to a word/sentence/expression.
Lydia avatar
By Lydia
at 2007-01-28T18:17
標準的文法式思維...
Madame avatar
By Madame
at 2007-02-01T19:40
例子那段CSI也有用到:)
Dinah avatar
By Dinah
at 2007-02-03T13:04
to 一樓: of course tense has connotation!
Wallis avatar
By Wallis
at 2007-02-08T02:55
"implication of something more than is asserted"
Kyle avatar
By Kyle
at 2007-02-12T13:13
connotation may be in the "use of tense"

文法與語氣的關係

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2007-01-19T13:01
Thank you all for your replies to my thread. I really appreciate^_^ Iand#39;ve tried googling but I still feel confused. Maybe I put the wrong keywords. Like I just said, and#34;sometimesand#34; tense ...

文法與語氣的關係

Erin avatar
By Erin
at 2007-01-19T11:51
※ 引述《Nevolia (Nevolia)》之銘言: : 我自己and#34;以為and#34; 有時候文法是為了要表達語氣... 語氣,光從字面上看不見得準。 像是『What do ...

文法與語氣的關係

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2007-01-19T10:41
坦白說 做翻譯一段時間以後,很怕人家就丟一個字、一個片語或一個句子給我 然後問我說:「這怎麼翻?」 我現在的反射動作就是反問:「上下文是�� ...

文法與語氣的關係

Ula avatar
By Ula
at 2007-01-19T09:16
各位翻譯大人好,我一直搞不清楚文法與語氣的關係, 因為這個問題困擾我好久,我想這跟中英語氣表達方式不同有關吧~~ 希望大家能給我指導。 � ...

可否提供坊間口筆譯進修單位的上課心得?

Delia avatar
By Delia
at 2007-01-19T03:06
大學時期曾經修過一門口譯課覺得很有趣 現在雖然畢業了但是還是想要繼續進修 最近參考了四間台北的進修機構 文化、世新、台北大學、中國生產力�� ...