新手問行情~ - 翻譯

Odelette avatar
By Odelette
at 2007-12-11T13:24

Table of Contents

想請問各位大大...

目前本人接到一個筆譯的機會,
想說嘗試看看...->靠ㄧ張嘴吃穿太久...囧

根據學生時代的經驗,
日翻中ㄧ個中文字好像是0.4元來著的。

這次也是日翻中,但是是ㄧ個日文字2元。
內容是觀光手冊,
請問各位有經驗的大大,
對方開的價算是一般行情嗎?謝謝!


--
Tags: 翻譯

All Comments

Charlotte avatar
By Charlotte
at 2007-12-12T15:18
這個價格相當OK啊~ :)
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2007-12-15T01:04
一個日文字2元很讚吧!日文字數是比中文字數多的啊!
Carol avatar
By Carol
at 2007-12-16T13:11
真假的~那我要上了XD 謝謝兩位!
John avatar
By John
at 2007-12-16T17:56
論之後有人會寄信給原PO問案源的可能性~呵呵
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2007-12-17T16:41
我就很想問^^"
Oliver avatar
By Oliver
at 2007-12-21T02:32
以前上班的公司業務突然增加,社員對應不及~
就想到以前曾經賣命的我啦XD
Doris avatar
By Doris
at 2007-12-24T01:17
超讚的,有缺人嗎
Margaret avatar
By Margaret
at 2007-12-25T09:28
很想問 +1
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2007-12-29T21:23
有更多機會的話在上來請各位大大幫忙!YA

一個翻不太出來的詞

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2007-12-10T00:16
請問 and#34;國際新銳作家交流研討會and#34; 新銳可以怎麼翻才能最接近原意 我想到的是 and#34;young and talentedand#34; 這樣整句就是: and#34;internatonnal young and ta ...

我的翻譯成果~~~

Margaret avatar
By Margaret
at 2007-12-09T00:41
http://www.wretch.cc/blog/mmseraphandamp;article_id=20688230 幫某位板眾翻譯NHK電視節目的對白全稿 原先是聽譯 後來運氣好 找到了日文原稿XD 不過中文的應該是只 ...

有人有去烤今天在台大的翻譯考試嗎

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2007-12-08T17:13
不知道有沒人去烤今天的翻譯考試 我是考英譯中的 絕得難度還可 有人考中譯英的嗎 分享一下吧 -- --

Military Engrish

Caroline avatar
By Caroline
at 2007-12-08T09:15
有逛過http://Engrish.com的版友,應該多多少少可以猜到我要講什麼 (不會以為我是真的拼錯了吧?) 饅頭終於剩不到三十顆的我,終於即將卸下那有夠難看 ...

Sport的相關翻譯

Rachel avatar
By Rachel
at 2007-12-08T02:02
謝謝回覆。 請教一下rock大,第二句我後來有重翻,會上來問也是因為真的覺得很不順,但當然你 是覺得不對,那就是錯譯?無彷,我想本來就會有錯,� ...