"日台"和"藝文堂"這兩家翻譯社 - 翻譯

Lily avatar
By Lily
at 2008-01-02T01:17

Table of Contents

請問有人跟這兩家翻譯社合作過嗎?
爬文都找不到他們的相關評論...
是否有人知道他們的pay大概在什麼範圍呢?

我看"日台"網站上寫他們跟客戶的收費標準為
英翻中約每英文字1.3~1.5元
日翻中約每日文字0.7~0.9元
中翻英/日約每中文字1.5~1.8元
這樣給譯者的pay會高嗎?

"藝文堂"的部份則是找不到什麼資料...

不知道有沒有人可以說說
這兩家翻譯社是否值得合作呢?
謝謝!

--
Tags: 翻譯

All Comments

3段金融相關英文

Enid avatar
By Enid
at 2008-01-01T21:21
想請問一下 以下幾句英翻中 翻地對不對 (希望對於金融有所了解者 也能提供意見 看看是否翻出的字句合常理 謝謝) 1. In emerging markets, all types of portfoli ...

懇請幫忙 一段跟特教有關的論文大綱@@

Isla avatar
By Isla
at 2007-12-31T00:40
(二) 探討五、六、七歲的一般兒童與亞斯柏格症兒童對空間指示詞的理解 和心智理論發 展課題錯誤信念檢查結果是否有關連 -------------------------------- ...

請介紹幾家工程,科技方面的翻譯出版社

Lauren avatar
By Lauren
at 2007-12-30T14:49
我想找工程, 科技相關的case 能否推薦幾家 讓我有個頭緒呢? 非常感謝大家!! --

翻譯軟體對譯者的影響...

Charlie avatar
By Charlie
at 2007-12-30T11:37
※ 引述《yienjion (這個世界大的複雜)》之銘言: : 這是我最近想到的一個問題 : 因為外國網頁有時候都有配套的翻譯軟體 方便網頁使用者 : 我想問 這些 ...

Re: 求救!!博譯翻譯社不發稿費給我,我該怎辦?

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2007-12-28T12:58
嗨~大家好,我是原po,跟大家簡述一下我之後採取的行動以及回應,讓大家 參考一下,也做為借鏡. 我上上星期向台北勞工局發了一封申訴的e-mail,簡�� ...