"日台"和"藝文堂"這兩家翻譯社 - 翻譯

Sandy avatar
By Sandy
at 2008-03-21T23:02

Table of Contents

※ 引述《cobay (Get my way)》之銘言:
: 請問有人跟這兩家翻譯社合作過嗎?
: 爬文都找不到他們的相關評論...
: 是否有人知道他們的pay大概在什麼範圍呢?
: 我看"日台"網站上寫他們跟客戶的收費標準為
: 英翻中約每英文字1.3~1.5元
: 日翻中約每日文字0.7~0.9元
: 中翻英/日約每中文字1.5~1.8元
: 這樣給譯者的pay會高嗎?
: "藝文堂"的部份則是找不到什麼資料...
: 不知道有沒有人可以說說
: 這兩家翻譯社是否值得合作呢?
: 謝謝!


我是做英翻中的....一個字 0.8 以下我都嫌少了..
他們從客戶那裡 1.5 就接...那能給你多少錢呢?
了不起 0.5 吧.....

--
Tags: 翻譯

All Comments

誠徵正職新聞編譯

Charlotte avatar
By Charlotte
at 2008-03-21T03:18
一﹑工作地點(必備):大理街(時報大樓內) 二、工作時間(必備):下午至晚上 三﹑工作薪資(短期工作不可面議):依公司規定 四﹑工作內容:國際財 ...

被一家可惡的翻譯社擺一道!

Dora avatar
By Dora
at 2008-03-18T15:54
我要說的是我被黑心翻譯社擺一道的事,板主若覺得不妥煩請刪文! 心情頗為低落,因為工作忙所以自己實在沒時間把自己的論文寫成英文 就想說花�� ...

環世聯訊翻譯中心誠徵英譯中兼職譯者

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2008-03-17T12:48
[企業全名]:環世聯訊股份有限公司 [統一編號]:28482703 [聯絡方式]:翻譯服務中心網站 [Contact Us] 表單 [徵求人才]:兼職筆譯人員 [徵求語言]:英譯� ...

想請問字幕翻譯行情

Puput avatar
By Puput
at 2008-03-13T01:24
請問前輩, 像接到半小時約一千上下這種價格 究竟客戶給翻譯社多少呢? 也就是說,譯者拿到的為多少? (就是譯者被剝了幾“成“皮) ※ 引述� ...

想問一段翻譯

Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2008-03-10T15:29
請問 Assume that the retailer has a 100 percent markup on all products. 中文是什麼意思 實在看不太懂 感謝幫助 --