"日台"和"藝文堂"這兩家翻譯社 - 翻譯
By Sandy
at 2008-03-21T23:02
at 2008-03-21T23:02
Table of Contents
※ 引述《cobay (Get my way)》之銘言:
: 請問有人跟這兩家翻譯社合作過嗎?
: 爬文都找不到他們的相關評論...
: 是否有人知道他們的pay大概在什麼範圍呢?
: 我看"日台"網站上寫他們跟客戶的收費標準為
: 英翻中約每英文字1.3~1.5元
: 日翻中約每日文字0.7~0.9元
: 中翻英/日約每中文字1.5~1.8元
: 這樣給譯者的pay會高嗎?
: "藝文堂"的部份則是找不到什麼資料...
: 不知道有沒有人可以說說
: 這兩家翻譯社是否值得合作呢?
: 謝謝!
我是做英翻中的....一個字 0.8 以下我都嫌少了..
他們從客戶那裡 1.5 就接...那能給你多少錢呢?
了不起 0.5 吧.....
--
: 請問有人跟這兩家翻譯社合作過嗎?
: 爬文都找不到他們的相關評論...
: 是否有人知道他們的pay大概在什麼範圍呢?
: 我看"日台"網站上寫他們跟客戶的收費標準為
: 英翻中約每英文字1.3~1.5元
: 日翻中約每日文字0.7~0.9元
: 中翻英/日約每中文字1.5~1.8元
: 這樣給譯者的pay會高嗎?
: "藝文堂"的部份則是找不到什麼資料...
: 不知道有沒有人可以說說
: 這兩家翻譯社是否值得合作呢?
: 謝謝!
我是做英翻中的....一個字 0.8 以下我都嫌少了..
他們從客戶那裡 1.5 就接...那能給你多少錢呢?
了不起 0.5 吧.....
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
誠徵正職新聞編譯
By Charlotte
at 2008-03-21T03:18
at 2008-03-21T03:18
被一家可惡的翻譯社擺一道!
By Dora
at 2008-03-18T15:54
at 2008-03-18T15:54
環世聯訊翻譯中心誠徵英譯中兼職譯者
By Daph Bay
at 2008-03-17T12:48
at 2008-03-17T12:48
想請問字幕翻譯行情
By Puput
at 2008-03-13T01:24
at 2008-03-13T01:24
想問一段翻譯
By Tristan Cohan
at 2008-03-10T15:29
at 2008-03-10T15:29