時代雜誌的Essay: Pump It Up - 翻譯
By Anonymous
at 2009-01-02T23:07
at 2009-01-02T23:07
Table of Contents
網址:http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1864419,00.html
其中有幾句話看不太懂....
1. ...We must not let "latter-day Hooverites" stop us from thinking...
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
是近代XXX...Hooverites 我只看懂胡佛
2. ...these guys are all dressed up for battle with no fight.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
這些人都全副武裝打這場沒人要打的仗嗎?
3. Politicians aren't the only ones dusting off their wish lists.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
4. Heck, let's do both. Party on!
^^^^^^^^
可以翻成"放膽的去做吧"嗎??
懇請版上大大為小的解答 感激不盡!!!!!
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Connor
at 2009-01-04T09:40
at 2009-01-04T09:40
Related Posts
新年快樂
By Xanthe
at 2009-01-01T08:16
at 2009-01-01T08:16
翻譯需要改進的好萊塢電影
By Ethan
at 2008-12-29T21:24
at 2008-12-29T21:24
第十三屆口筆譯教學研討會
By Agatha
at 2008-12-29T21:10
at 2008-12-29T21:10
公司專職日文翻譯的薪水?
By Ina
at 2008-12-29T20:05
at 2008-12-29T20:05
公司專職日文翻譯的薪水?
By Tom
at 2008-12-29T00:48
at 2008-12-29T00:48