翻譯需要改進的好萊塢電影 - 翻譯

Table of Contents

最近要做報告

想請問各位大大有沒有最近看過的電影

像是動作或劇情片

字幕翻譯需要稍微再改一下的?

我們找了好多片子但都翻譯的很好

所以想請問各位大大們

如果最近有看片子的話

可以提供我們一點idea

謝謝


--

All Comments

Charlotte avatarCharlotte2009-01-02
大陸很多盜版片的英文都翻的蠻囧的...
Ethan avatarEthan2009-01-03
因為我們要改正版片...所以就不能看盜版的
Margaret avatarMargaret2009-01-03
影集算嗎?看CSI板好像說NY#4翻得很囧
Gary avatarGary2009-01-08
Friends? 應該裡面說有很多American jokes很難翻
Blanche avatarBlanche2009-01-08
不知為何,Starmovie的常常翻得很爛
Zanna avatarZanna2009-01-09
Starmovie爛+1
Irma avatarIrma2009-01-09
"殺手老媽"字幕很糟, 但它是1999年的老片, 也不知算不算
Joe avatarJoe2009-01-10
好萊塢電影, 出品是德國但是英語發音的電影
Charlie avatarCharlie2009-01-15
"the giraffe" 是其英文片名
Elma avatarElma2009-01-17
前陣子看eagle eye好像有些地方翻錯
Daniel avatarDaniel2009-01-21
Starmovie爛再+1
Heather avatarHeather2009-01-22
昨天看史瑞克三就有些沒翻好
George avatarGeorge2009-01-22
巴布狄倫的七段航程
Charlotte avatarCharlotte2009-01-27
請參酌本板 4051 ,之前轉貼的文章。
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2009-01-28
該文章 AID:#18MD4Bg7,按 # 再複製貼上 18MD4Bg7 即可。
Isla avatarIsla2009-02-02
隨便看電視都有....
Callum avatarCallum2009-02-02
像TonyDog說的JUNO那種很難翻的電影應該是你首選
就像銀魂很難翻到位一樣
Ida avatarIda2009-02-04
最近看了終極戰士二...翻譯真的很爛
Bethany avatarBethany2009-02-06
starmovies跟AXN都看過不少 還看過幹杯(乾杯)的錯字咧 XD
Agnes avatarAgnes2009-02-11
motorcycle翻成歐多拜...我一直在想他是故意的嗎???
Charlotte avatarCharlotte2009-02-15
歐多拜=autobike是日據時代日文假借英文來後台語延用
Barb Cronin avatarBarb Cronin2009-02-19
這樣翻應該還好,如果不論重機和跨座的話,
Rosalind avatarRosalind2009-02-20
我之前下載穿著Prada的惡魔的兩個版本覺得都翻的很爛
Linda avatarLinda2009-02-20
我覺得star movie上次播'the simpsons'翻的很爛