書籍翻譯報價的問題 - 翻譯

George avatar
By George
at 2012-07-08T00:47

Table of Contents

請教一下各位前輩,當出版社有書要翻請譯者報價時
各位前輩是先拿到書看過內容後再報價,還是沒拿到書之前就報價了?





--
Tags: 翻譯

All Comments

Faithe avatar
By Faithe
at 2012-07-10T17:02
當然要先看過書啊
Ula avatar
By Ula
at 2012-07-12T18:32
出版社都把當地該書介紹的網站寄給我參考就要我報價
有人看到介紹文就報價的嗎?
Tom avatar
By Tom
at 2012-07-16T05:45
目前合作過四家出版社都是這種做法,還沒先把書寄給我,再
報價
Megan avatar
By Megan
at 2012-07-21T04:28
至少也要告知字數吧...
David avatar
By David
at 2012-07-26T02:46
書籍報譯出字數每字/元應該比報單本一口價安全 @@"
Heather avatar
By Heather
at 2012-07-26T07:44
都是報寫出的字數 有些是出版的字數
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2012-07-28T00:47
現在出現書本身的內容和介紹文有差異
Puput avatar
By Puput
at 2012-07-28T14:55
所以才思考這個問題
Delia avatar
By Delia
at 2012-07-31T03:36
會影響報價因素的無非是字數、領域、難易度、交期趕不趕
Puput avatar
By Puput
at 2012-08-02T19:37
既然有先講好一字幾元,那字數應該就不是問題了。書的內
Hazel avatar
By Hazel
at 2012-08-05T23:12
容和介紹文有差異是怎麼樣的差異呢?會大到影響報價嗎?
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2012-08-07T11:44
不過我比較好奇的是,出版社都願意接受你的報價嗎 @@?
Freda avatar
By Freda
at 2012-08-09T06:01
我大概會有個價位,如果他們不接受我不會接
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2012-08-09T23:05
也是碰過一兩間自知費用不高的,會自己跟我說價錢
Lauren avatar
By Lauren
at 2012-08-12T07:36
此時就看我自己能不能接受了
Emily avatar
By Emily
at 2012-08-16T21:16
差異就是介紹文是很輕鬆的作者介紹此書的文
Yuri avatar
By Yuri
at 2012-08-21T05:00
實際那到一大堆專業名詞和術語

長期徵求中譯日

Megan avatar
By Megan
at 2012-07-07T11:28
────────────────────────────────────── [必]企業/組織全名:個人徵求 ─────────────── ...

商業類英翻中

Ursula avatar
By Ursula
at 2012-07-06T22:26
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未�� ...

1/字_留學文件_6500字_20120710

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2012-07-06T15:31
[必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀� ...

日/英譯中 法律/經濟/財管/商學/化工/文學

Charlotte avatar
By Charlotte
at 2012-07-05T20:00
※ 注意事項: 1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人。   2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。 ──────── 發表文章時,請刪 ...

專業藝術文章中翻英

Caroline avatar
By Caroline
at 2012-07-05T13:43
──────────────66──────────────────────── [必]工 作 量:3000 字(請載明字數,或估算大約總字數。違者� ...