最近口譯之中 遇到的問題 - 翻譯
By Joseph
at 2009-02-01T18:02
at 2009-02-01T18:02
Table of Contents
最近口譯之中 遇到的問題
就是一些差不多意思的句子
但是很難翻譯的文章
例如
天下統一
統一天下
一統天下
天下一統
雖然意思都差不多
但是給人的語韻或是感覺都很微妙
請精通語言學方面的專家指點==;
題外話
韓國人跟日本人的對話真是讓我頭痛阿
--
就是一些差不多意思的句子
但是很難翻譯的文章
例如
天下統一
統一天下
一統天下
天下一統
雖然意思都差不多
但是給人的語韻或是感覺都很微妙
請精通語言學方面的專家指點==;
題外話
韓國人跟日本人的對話真是讓我頭痛阿
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Mary
at 2009-02-05T08:45
at 2009-02-05T08:45
By Anthony
at 2009-02-09T15:37
at 2009-02-09T15:37
By Zenobia
at 2009-02-12T09:07
at 2009-02-12T09:07
Related Posts
一個句子的意思
By Necoo
at 2009-01-31T23:41
at 2009-01-31T23:41
想請問兩個問題
By David
at 2009-01-30T23:41
at 2009-01-30T23:41
投票
By Iris
at 2009-01-30T23:23
at 2009-01-30T23:23
0.8/字_筆_中譯英_資訊_882字_20090201
By Sarah
at 2009-01-30T14:43
at 2009-01-30T14:43
譯而優則寫?
By Belly
at 2009-01-28T23:26
at 2009-01-28T23:26