有沒有人覺得Be動詞很難翻? - 翻譯

Table of Contents



Be動詞很難直接表達 都要練習換句話說


A text cannot be different from what it is



文本不可能不同於自身?

文本只會是它自己,不會有所差別?


中文用雙重否定好像很彆扭??



--

All Comments

David avatarDavid2006-03-23
難的是這個...To be, or not to be.(譯:要b,還是不要b)
Rosalind avatarRosalind2006-03-26
白紙黑字,清清處楚
Iris avatarIris2006-03-30
推樓上,白紙黑字...
Delia avatarDelia2006-03-30
另: 翻譯本來不就是 [換句話說] 的本事?
Kyle avatarKyle2006-04-04
我會翻成 文本無法異於其本質 請指教
Zora avatarZora2006-04-06
可是他的下一句:增減一字就會成為新的文本
Ethan avatarEthan2006-04-07
OK 我決定採用 文本不可能異於原貌 如果編輯改動我再提出
Sandy avatarSandy2006-04-11
文本就得衷於原味/貌,增減一字就會.....