在某個部落格看見對岸的譯言堂網站(http://www.yeeyan.org/)
跟了一兩個月到現在還是覺得很有意思。
我不是專業翻譯,但在這個網站下,使用者可以試著翻譯自己看過的文章/歌詞,然後投稿;
這個網站有意思的地方,對我來說,除了方便我接收新聞/訊息之外,
也讓我覺得,如果看到覺得有趣的文章,就可以藉由這樣的平台分享。
如果有回應,對翻譯這件事情也應該會有所進步。
我不清楚審查機制是怎樣的,
但是很想知道台灣有沒有這樣的網站?
(畢竟簡體中文與繁體中文的措詞之類的還是有所差異)
謝謝 :)
--
跟了一兩個月到現在還是覺得很有意思。
我不是專業翻譯,但在這個網站下,使用者可以試著翻譯自己看過的文章/歌詞,然後投稿;
這個網站有意思的地方,對我來說,除了方便我接收新聞/訊息之外,
也讓我覺得,如果看到覺得有趣的文章,就可以藉由這樣的平台分享。
如果有回應,對翻譯這件事情也應該會有所進步。
我不清楚審查機制是怎樣的,
但是很想知道台灣有沒有這樣的網站?
(畢竟簡體中文與繁體中文的措詞之類的還是有所差異)
謝謝 :)
--
All Comments