有關於Blair防恐怖主義的一段文章 - 翻譯
By Ula
at 2005-11-23T08:19
at 2005-11-23T08:19
Table of Contents
"Personally I would not make too much of that," said Blair,
who was interviewed before leaving New york for London late on
Thursday night. "There is a coming together in the international
community around the need to fight terrorism and fight it not
just at the level of security but at the level of taking on and
defeating the ideas of these people."
我自己的翻譯:
Blair在上星期二在New york被接見完,即將要回London時說:
「對這件事我的看法不多,所有國際社群應一致要對抗恐怖主義
不能只有在安全防護這層面下功夫,更應該做的是先發制人,
去打敗這些人(指恐怖份子)的思想」
不知道這樣翻恰不恰當 請大家幫我看看
謝謝
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
[問題 請問中翻法 或是英翻法怎麼算錢
By Robert
at 2005-11-22T23:36
at 2005-11-22T23:36
關於推薦信翻譯
By Harry
at 2005-11-22T23:18
at 2005-11-22T23:18
一段譯文請教
By Eden
at 2005-11-22T21:00
at 2005-11-22T21:00
關於翻譯認證制度
By Aaliyah
at 2005-11-22T19:18
at 2005-11-22T19:18
一段譯文請教
By Damian
at 2005-11-22T18:31
at 2005-11-22T18:31