有關於準備翻譯所 - 翻譯

James avatar
By James
at 2007-08-08T16:37

Table of Contents


我是現在大四在準備翻譯所的學生
除了平常五六日有在補習之外
每天有依照規定要閱讀三大報的社論
Taiwan News, TaipeiTimes, China post
還有自己有寫書林出版社的翻譯雙解
每個禮拜要閱讀半個月的advanced
背許章真單字

想請問大家除了閱讀外
還有什麼辦法可以訓練自己中英轉換能力呢?
因為每次在視譯訓練的時候常常了解意思
但是要用中文說出來的時候就會說的七零八落
有什麼辦法可以訓練的嗎?
多看中文報紙嗎??@@

可以請前輩們指教一下嗎 非常感謝

--
Tags: 翻譯

All Comments

Brianna avatar
By Brianna
at 2007-08-10T19:51
我覺得最妙的是這一句..."有依照規定閱讀三大報的社論"
Daniel avatar
By Daniel
at 2007-08-14T02:40
你想說的是?????學生唸規定的作業有錯嗎?
Kama avatar
By Kama
at 2007-08-17T02:59
不是吧 只是這樣有點像'我媽媽說' 我老師說' 這種語氣
Hazel avatar
By Hazel
at 2007-08-18T10:06
說不定是原作者自己給自己規定啊~
Franklin avatar
By Franklin
at 2007-08-22T23:59
敏感譯者會知悉,那是台灣特色之一,我有看過、我有玩過...
Caroline avatar
By Caroline
at 2007-08-26T02:46
樓上是否指的是中文被方言(台語)影響?

法文翻譯報價

Valerie avatar
By Valerie
at 2007-08-07T01:23
※ 引述《akanathai (akanathai)》之銘言: : 我這裡有大約25頁的法文要翻譯 : 是劇本格式 : 所以分成兩種 : 一種是台詞 另一種是舞台指示 : 台詞方面像兩�� ...

法文翻譯報價

Freda avatar
By Freda
at 2007-08-06T17:21
其實原PO也只是很坦白的描述自己的情況 而且講的很詳細 比起一些文章內容直接問價 什麼也沒描述要好多了 感覺還滿有誠意的 不是單單要壓低價格�� ...

新莊地區徵作文,英文老師

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2007-08-02T19:22
※ [本文轉錄自 job1111 看板] 作者: ssfunk (888) 看板: job1111 標題: [地區] 新莊地區徵作文,英文老師 時間: Thu Aug 2 19:15:48 2007 一﹑工作地點(必備):新莊中 ...

請問讀小說的時候怎麼判斷翻譯的好不好?

Irma avatar
By Irma
at 2007-08-02T12:17
昨天剛讀完一本厚厚的得獎小說之後產生的疑問: 請問如何判斷小說翻譯的好不好? 如果有多種譯本,自己依喜好選擇, 如果僅有一種翻譯版本, ...

Gucci, 你有沒有在聽啊?

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2007-08-02T04:33
這一段在講豆娘(一種像蜻蜓的昆蟲)雄雌性的顏色。 雄性豆娘頭部有綠點,胸甲也是綠色,腹部是黑色。 再來就是雌性的部份了,原文如下: Feminine ...