我是現在大四在準備翻譯所的學生
除了平常五六日有在補習之外
每天有依照規定要閱讀三大報的社論
Taiwan News, TaipeiTimes, China post
還有自己有寫書林出版社的翻譯雙解
每個禮拜要閱讀半個月的advanced
背許章真單字
想請問大家除了閱讀外
還有什麼辦法可以訓練自己中英轉換能力呢?
因為每次在視譯訓練的時候常常了解意思
但是要用中文說出來的時候就會說的七零八落
有什麼辦法可以訓練的嗎?
多看中文報紙嗎??@@
可以請前輩們指教一下嗎 非常感謝
--
Table of Contents
All Comments