有關翻譯的書 - 翻譯

Thomas avatar
By Thomas
at 2006-09-05T20:36

Table of Contents

我現在大三就讀外文系 以後想當翻譯人員

想問各位板友 當一個翻譯 需要具備的要素有哪些呢?

市面上又有什麼相關的書籍可以推薦?

曾經找過好幾間書局 但都是考試用書比較多

或是不用看關於翻譯的書 從報章雜誌各類的書著手?

懇請賜教


--
Tags: 翻譯

All Comments

Kyle avatar
By Kyle
at 2006-09-06T04:16
我還是想推 要有天份.... 還有要練習啦
Rachel avatar
By Rachel
at 2006-09-07T19:35
對啊,練習,累積經驗

翻譯

Ula avatar
By Ula
at 2006-09-05T18:05
※ 引述《lyplyp (lyplyp)》之銘言: : 試譯: : Miuccia 富有想像力!她一手打造出時尚的標準,那就是令人深思、具有靈性,並帶 : 有嘲諷美的服裝 : (非你 ...

口譯所

Isabella avatar
By Isabella
at 2006-09-05T14:54
我目前是就讀台大外文大四,打算明年考口譯所。 版上好像沒有什麼文章是討論口譯所的。 我聽說口譯所非常非常的難考,有很多專業人士回來考一� ...

翻譯

Kama avatar
By Kama
at 2006-09-05T09:00
試譯: Miuccia 富有想像力!她一手打造出時尚的標準,那就是令人深思、具有靈性,並帶 有嘲諷美的服裝 (非你莫屬)》之銘言: : Miuccia is a visionary! ...

請問這幾句怎樣翻比較好 (日文)

Blanche avatar
By Blanche
at 2006-09-05T05:04
※ 引述《Hcannibal (查理與布朗西)》之銘言: : 東京23区ではおととし、自宅で独りで亡くなっていたお年寄りが少なくとも : 1600人余りに上り、10年前�� ...

請問這幾句翻譯(日文)

Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2006-09-04T22:52
東京23区ではおととし、自宅で独りで亡くなっていたお年寄りが少なくとも 1600人余りに上り、10年前に比べ2倍以上に増えています。 前年,在東京23 ...