有關英翻中的價碼 - 翻譯

Table of Contents

您好,
日前因為朋友唸研究所,
老師給了約16張A4的英文paper,
一張大約1200字吧!
內容分別是質性研究和表演誌的東西。
由於我們英文程度不夠,
因此找了一位同學的朋友幫我們翻譯,
當時是跟他說不用逐字翻,
大概的意思有出來讓我們能報告即可。
我們一共給了他三個星期,
也知道對方翻得很辛苦,
但因為對方不是專業翻譯,
在質性研究和表演誌方面的涉獵也不是太深入,
所以有的專有名詞翻譯有錯誤,
我們在讀的時候因此產生一些困擾...
他自己也說,翻完以後,
他也看不懂自己翻出來的是什麼...

在板上大概從第一篇爬到最後一篇了吧!
找了一些關於翻譯價碼的文章,
但是我還是沒有辦法估算大約要給多少錢比較合理,
之前有朋友說,
如果是他會收全部2500元,
他建議我的價錢是2500到3000元之間(他本身也在幫翻譯社翻譯),
我很擔心這樣的價錢會不會過低,
能否請各位給我一些意見呢?謝謝。

--

All Comments

Quintina avatarQuintina2006-08-10
價碼也低的太誇張了...不過還是要看翻譯的質
Olga avatarOlga2006-08-13
低到爆
Charlotte avatarCharlotte2006-08-16
但是譯者都看不懂自己作品的東西 這真的很可怕...
Iris avatarIris2006-08-16
你先問他要收多少 再去衡量阿
Jessica avatarJessica2006-08-18
自己都看不懂了,還有什麼可說的,連錢都可以不用給了
Isabella avatarIsabella2006-08-21
我們預估有16800字,對方的期望值是12600元
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2006-08-22
那位在翻譯社呆過的朋友最後建議是5000到8000元,
Steve avatarSteve2006-08-27
這樣算合理嗎?
Harry avatarHarry2006-08-30
(個人認為)5000已經很給面子
Dinah avatarDinah2006-08-31
建議下次先試譯,然後談好價錢,再開始翻
Enid avatarEnid2006-09-05
這樣價格不會有爭議,品質也比較有保障
Queena avatarQueena2006-09-07
謝謝大家,聯絡的結果,他是以翻譯社看專業稿件的一個字2或3
Isla avatarIsla2006-09-08
元來"降價"為一元,以他一年的資歷來說,這份稿件雖然很專業
Damian avatarDamian2006-09-11
,但是可以這樣來看行情嗎?
Rachel avatarRachel2006-09-15
12600太高了
Doris avatarDoris2006-09-16
最後對方說我們想給多少就給多少,我們決定給五千,因為
實在錯太多