板主參選政見 - 翻譯

Liam avatar
By Liam
at 2010-08-15T20:34

Table of Contents

譯者板一直是我列在第一的最愛看板,就像我在PTT的家,
如今徵選板主,卻無板友願意接任,讓我相當憂心,
因此在慎重考慮之後決定報名參選。

先列出我的具體計畫,理由容後再述。

1. 停用現行板規,只留「問譯須附努力證明」、「徵才須載明預算」。
2. 違反以上二條直接砍文,其餘不當行為則視情況給予勸導、警告或水桶一週。
3. 低價譯案不刪文,而是推文如下:
  [警告] 價格低於行情 有害譯界健全發展 也難保譯文品質

先解釋我傾向不刪低價案的理由:
從現狀看來,板上抵抗低價的共識仍然不足,
指正價格過低的發言不多,有時刪文之前已有譯者接下,
有鑑於此,我覺得只靠板主刪文防堵不是根本之道,
鼓勵每一位譯者踴躍推文指正,並將低價案和板友提供的
合理價格留在板上示眾,或許更能發揮導正效果。

決定參選前,我回顧了兩任板主的表現,
TheRock前板主在一片動盪中大破大立,訂定嚴密板規制衡前前板主,
上台後切實管理,積極帶領討論方向、發起譯句系列、舉辦翻譯比賽;
DreamPursuer板主謹守法度,擇善固執,又能誠懇地和板友溝通,
時至今日,板上譯者自覺抬頭,討論氣氛踴躍,眾多人才皆願常駐,
兩位貢獻之大,板上有目共睹,我個人更是萬分佩服,
但我也不免擔心,無人接任正是因為大家都沒把握能付出如此心力。

既然現實不容許這些優秀人才長久擔任板主,
我想得到的可行之道,就是讓本板成為普通人也能管理的地方。
多虧兩位板主之功,本板如今已上軌道,應該容得下平凡的板主,
因此我建議簡化板規,改而鼓勵所有板友共同維護現有良好風氣。

如果大家覺得這種管理方式有一試的價值,
我斗膽自薦,在更適任人選願意接任前暫代板主之職。


  [個人資料] 全職譯者HANA,帳號johanna,註冊日期2002年1月,
       上站3093次,在本板發文441篇,劣文0篇。

--
Tags: 翻譯

All Comments

Yuri avatar
By Yuri
at 2010-08-18T22:52
推花大~~
Brianna avatar
By Brianna
at 2010-08-22T17:51
趕快推~~
Christine avatar
By Christine
at 2010-08-27T14:13
停用現行板規的話連「不當行為」的定義及發言原則都沒了。
Poppy avatar
By Poppy
at 2010-08-28T10:49
況且依照現行板規,除費率未達標準的情形先前經板友投票決
Frederica avatar
By Frederica
at 2010-09-01T20:15
定必須刪除外,其他違規行為皆賦予板主處罰上之裁量權。換
Dinah avatar
By Dinah
at 2010-09-04T06:34
句話說,就算不停用現行板規,妳一樣可以按 1 及 2 管板。
Zanna avatar
By Zanna
at 2010-09-07T21:02
至於 3,如果經過投票由妳當選,或許可解釋為板友對低價爛
Selena avatar
By Selena
at 2010-09-12T18:05
案的態度有所改變,但若要依 3 進行,建議還是舉辦投票以
Noah avatar
By Noah
at 2010-09-14T11:27
舉得推翻先前板友投票「低價爛案即刪」的正當依據。以上。
Noah avatar
By Noah
at 2010-09-16T23:06
取得
Gary avatar
By Gary
at 2010-09-18T19:40
我相信板友的素質,就算沒有板規定義也知道何謂不當行為,
再說並非所有看板都有這些定義,一樣能管理得當,所以我想
無須特別提高本板管理門檻。至於低價案是否刪除,我想還是
交由大家決定,如果大家還是認為刪除較好,就代表我的觀念
Joseph avatar
By Joseph
at 2010-09-22T20:23
不足以管理本板,我也無須強求,自當退出。 :)
Valerie avatar
By Valerie
at 2010-09-26T06:10
板規與其說是對板友行為的限制,不如說是「板主在何種情況
John avatar
By John
at 2010-09-30T06:11
下可以(或應該)」介入的規範。不講清楚,結果就是板主說
Mason avatar
By Mason
at 2010-09-30T21:17
了算,前前板主會引起眾怒就是因為他對「不當行為」的定義
Dinah avatar
By Dinah
at 2010-10-02T09:54
「與眾不同」,大家覺得該管的他不管或管了但標準不確定。
David avatar
By David
at 2010-10-03T07:42
在現在的情況,如果有人言行失當而板主沒介入,大家還可以
Andrew avatar
By Andrew
at 2010-10-04T19:22
推個文問「板主呢?」如果這些原則規範拿掉了,以後還真不
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2010-10-08T01:06
知道別人的言行要怎麼個不當法,才能要求板主介入。不過妳
William avatar
By William
at 2010-10-12T01:12
是候選人,如果妳當選了,雖然覺得不妥我也只能接受。 XD
Olivia avatar
By Olivia
at 2010-10-16T16:11
就像我在文中提到的,我也了解TheRock制定板規的苦心,
但我認為,若我提出這些政見之後板友仍同意由我管理,
William avatar
By William
at 2010-10-19T20:04
就是相信我不像前前板主,我當然會盡力不辜負這份期待。
我提了政見,就得承擔自己說的話,否則我又有什麼資格承擔
得起一個板的責任?所以TheRock也不必再說服我了,我會跟
我的政見共進退,剩下的就留給眾板友來決定吧。
Belly avatar
By Belly
at 2010-10-21T16:06
法治與人治的爭論?
Andrew avatar
By Andrew
at 2010-10-23T06:32
倒也不是徹底摒除法治,只是覺得看板還是該稍微偏重人治,
現行板規仍可留做參考,若要巨細靡遺施行,負擔實在太重。
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2010-10-26T06:21
支持!
Jake avatar
By Jake
at 2010-10-28T03:00
殺人者死,商人即盜,抵罪
Gary avatar
By Gary
at 2010-11-01T03:13
商人真可憐 XD 推花大當板主,期待花大的「朝日譯句」…
Jacob avatar
By Jacob
at 2010-11-04T10:50
竊鉤者誅,竊國者商!推花大當板主!(跳tone)
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2010-11-06T21:31
推花大>///////<

合約內容英譯中 200元

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2010-08-13T00:36
────────────────────────────────────── [必]工作類型:筆譯 [必]涉及語言:英文 [必]所屬領域:有關�� ...

"免修"資格的英文要怎麼翻?

Belly avatar
By Belly
at 2010-08-12T23:42
Credit by Examination College Credit Waiver Required Course Credit Waiver Testing-Out in the US the most common test permitting a waiver of college credits is called the CLEP exam hence to translate ...

Margaret avatar
By Margaret
at 2010-08-12T22:36
※ 編輯: LittleKerKer 來自: 119.225.88.162 (05/28 00:39)

慢幾倍 2 times slower

David avatar
By David
at 2010-08-12T16:29
(這個問題如果不適合在此發問會自刪) 最近剛踏入翻譯這個世界,在各方面完全是個新手啊 還請各位多多包涵 在譯文中有看到 2 times slower,或是3 ti ...

現在翻譯社價格都這麼差嗎?

Quintina avatar
By Quintina
at 2010-08-12T15:44
最近連絡上一家翻譯社,他們有丟幾個case給我,內容是要中翻英, 價格:它不是算字的,是用整個case報價,平均下來,滿滿一面A4中翻英, NT$250 而且 ...