現在翻譯社價格都這麼差嗎? - 翻譯

Table of Contents




最近連絡上一家翻譯社,他們有丟幾個case給我,內容是要中翻英,
價格:它不是算字的,是用整個case報價,平均下來,滿滿一面A4中翻英, NT$250

而且內容有海洋生態、法院公證等,專有名詞滿多,不是隨隨便便就能翻那種

我很好奇,現在翻譯界是真的價格已經這麼差了嗎?

--

All Comments

Skylar Davis avatarSkylar Davis2010-08-13
我只能說,價格要靠自己爭取。
Megan avatarMegan2010-08-18
T大說的沒錯-----
Irma avatarIrma2010-08-22
這是英翻中的價錢吧...
Connor avatarConnor2010-08-23
就算是英翻中也有點誇張...
Ursula avatarUrsula2010-08-27
你可以選擇不合作
Enid avatarEnid2010-08-30
我還以為我知道的已經很誇張,一山還有一山高啊
Damian avatarDamian2010-09-01
這什鬼價格? 叫我校稿都嫌低 :p
Xanthe avatarXanthe2010-09-02
我也是覺得好像不太合理,所以一個case也沒接 = =
Edwina avatarEdwina2010-09-06
翻譯社行情好像沒辦法自己爭取 你不接還有很多人要接
Elvira avatarElvira2010-09-10
除非提升自己的專業性 找到只接專業領域的翻譯社行情才會好
Andy avatarAndy2010-09-12
我倒是真的很好奇會把這些case接下來的是什麼樣的人
Ingrid avatarIngrid2010-09-14
我更好奇最終案主看到一頁NT$250的譯稿有何反應 XD
Donna avatarDonna2010-09-14
NT$250~US$8,真是辛酸,剛剛好美聯邦法定最低時薪