槍騎兵 - 翻譯

Damian avatar
By Damian
at 2009-03-24T21:54

Table of Contents

國立編譯館主編 <<現代世界史>>上冊

p.443
以前,寫作的人通常都是有閒的縉紳,或者是貴族...
啟蒙時代裡,寫作的「哲士」都是自由的槍騎兵、窮苦文人,或是新聞記者。



--
老張開車去東北 撞了 肇事司機耍流氓 跑了 多虧一個東北人 送到醫院縫五針 好了
老張請他吃頓飯 喝的少了他不幹 他說
俺們那嘎都是東北人 俺們那嘎特產高麗蔘 翠花 上酸菜
俺們那嘎豬油炖粉條 俺們那嘎都是活雷峰 \/\
俺們那嘎沒有這種人 撞了車了哪能不救人 ∕﹨
俺們那嘎山上有珍蘑 那個人他不是東北人 http://joseph-mh-chen.blogspot.com

--
Tags: 翻譯

All Comments

Mary avatar
By Mary
at 2009-03-28T20:14
freelancer?
Oscar avatar
By Oscar
at 2009-04-01T05:11
真是不能小瞧了這些槍騎兵, 還會舞文弄墨的一點也不像粗人
Catherine avatar
By Catherine
at 2009-04-04T03:32
剛剛才發現原來freelancer是free-lancer...又長一智
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2009-04-05T17:01
原來都是外籍天兵團...
Liam avatar
By Liam
at 2009-04-08T12:37
freeter 和 freelancer 就差在那一根 lance 啊...
Cara avatar
By Cara
at 2009-04-11T20:15
(嚴肅) 應譯成「免費的槍騎兵」才對
Cara avatar
By Cara
at 2009-04-12T02:22
此字字源確是中古傭兵,筆桿如槍桿,原作不知有無虛寫加實寫
Kyle avatar
By Kyle
at 2009-04-16T02:26
的意思(literally+derived),譯文若加上括號,或者是另一種做
Oscar avatar
By Oscar
at 2009-04-16T21:57
法。只是不知譯者是「有識」之譯,還是「錯解」之譯。

請問一下一般中翻日的口譯是多少價格呢?

Kelly avatar
By Kelly
at 2009-03-24T16:24
請問一下一般中翻日及日翻中的口譯 一個小時行情是多少呢? 有朋友要找口譯但是不知道一般行情 謝謝大家的幫忙 --

莫非作戰定律(六)

Oscar avatar
By Oscar
at 2009-03-24T00:29
原文貼於http://www.wretch.cc/blog/LYCH2006/8472572 http://www.wretch.cc/blog/LYCH2006/8917628 101. Odd objects attract fire - never lurk behind one. 奇怪的目標會吸引敵火-絕�� ...

請問一個商用英文詞彙

Ethan avatar
By Ethan
at 2009-03-23T20:55
請問今天接到一封e-mail 寫: please compelete it before COB Friday 句中的COB 指的是什麼的縮寫呢? 很急, 謝謝大家!! --

Bungei Shunju

Wallis avatar
By Wallis
at 2009-03-23T18:12
The best case: Get salary from America, build a house in England, live with a Japanese wife, and eat Chinese food. 理想狀況: 拿美國薪水, 住英國房子, 娶 ...

莫非作戰定律(五)

Ethan avatar
By Ethan
at 2009-03-22T23:53
原文刊於http://www.wretch.cc/blog/LYCH2006/7258152 http://www.wretch.cc/blog/LYCH2006/8085391 81. To steal information from a person is called plagiarism. To steal information from the ...