莫非作戰定律(六) - 翻譯

Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2009-03-24T00:29

Table of Contents


原文貼於http://www.wretch.cc/blog/LYCH2006/8472572
http://www.wretch.cc/blog/LYCH2006/8917628



101. Odd objects attract fire - never lurk behind one.
奇怪的目標會吸引敵火-絕不要鬼鬼祟祟走在別人後面。
(前面不是已經說過了嗎?火力的密度與目標的奇怪程度成正比!!)

102. The more stupid the leader is, the more important missions he is
ordered to carry out.
指揮官越笨,他所要執行的任務就越重要。

103. The self-importance of a superior is inversely proportional to his
position in the hierarchy (as is his deviousness and mischievousness).
長官本身的重要性與其在指揮階層內職位的重要性成反比(與其狡猾和可惡成正比)。
(以上兩點,社會新鮮人與上班族必看!!)

104. There is always a way, and it usually doesn't work.
總是會有方法,而且通常無效。

105. Success occurs when no one is looking, failure occurs when the
General is watching.
成功的時候沒人看見,失敗的時候將軍就在一旁看著。
(不只在部隊,在很多地方好像都是這樣。)

106. The enemy never monitors your radio frequency until you broadcast on an
unsecured channel.
敵人從不監聽你的無線電頻率,直到你在未加密的頻道中廣播。

107. Whenever you drop your equipment in a fire-fight, your ammo and
grenades always fall the farthest away, and your canteen always lands at
your feet.
當你的裝備在戰鬥中掉下,你的子彈和手榴彈總是掉在最遠的地方,便當盒總是
掉在你腳邊。
(這就要請教有經驗的前輩了............)

108. As soon as you are served hot chow in the field, it rains.
當你在戰場上吃到熱食時就會下雨。
(要和美眉一起去看夜景的時候也會這樣。)


109. Never tell the Platoon Sergeant you have nothing to do.
絕對不要告訴你的排副你沒事做。
(這是真的,而且也不要告訴你的班長所有事情都做完了,就算是當十二天補充兵也
一樣。)

110. The seriousness of a wound (in a fire-fight) is inversely proportional
to the distance to any form of cover.
在戰鬥中,你傷得越重,離任何掩體的距離就越遠

111. Walking point = sniper bait.

行進點=狙擊手誘餌。
(這我有點不懂.....................可能要請有當狙擊手經驗的人來解說一下)

112. Your bivouac for the night is the spot where you got tired of marching
that day.

你的紮營地點就是不想再繼續行軍下去的那點。
(會煩,就是走累了,當然得休息,還好不是繼續走。)

113. If only one solution can be found for a field problem, then it is
usually a stupid solution.

如果在戰場上只能找到一個解決問題的方法,那它通常是一個愚蠢的方法。
(不過再蠢也得硬著頭皮做。)

114. Radios function perfectly until you need fire support.

同第35條。

115. What gets you promoted from one rank gets you killed in the next rank.

讓你晉升的事情會讓你在下一個階級中陣亡。
(所以做好你該做的事就好,當了上兵就別再做一兵才要做的事。)

116. Odd objects attract fire. You are odd.

奇特的目標會吸引敵火。你很奇特。
(這句話老師強調過很多次了,奇特對你、對大家都有害。)

117. Your mortar barrage will put exactly one round on the intended target.
That round will be a dud.

如果你迫砲彈幕的第一發就準確命中目標,那一發一定是啞彈。

118. Mine fields are not neutral.

雷區不是中立的。
(因為地雷是機會均等武器,人人有希望,個個沒把握。)

119. The weight of your equipment is proportional to the time you have been
carrying it.

裝備的重量與你攜帶它的時間成正比。
(就我當兵搬東西的經驗來看確實是如此。)

120. Things that must be together to work can never be shipped together.
同第33條。

--

『我們打贏戰爭靠的是比敵人更加強大的精神意志和人民的英雄氣概。』

--
Tags: 翻譯

All Comments

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2009-03-25T05:01
110 any應該是任意?
Annie avatar
By Annie
at 2009-03-25T17:24
傷得越重,離任何掩體的距離就越遠 XD
Ida avatar
By Ida
at 2009-03-26T04:48
105 成功出現在沒人注意時,失敗發生在將軍關注時 ?
Lauren avatar
By Lauren
at 2009-03-31T02:49
107 應該是便當被保護的最好(綁最牢)的關係吧 XD
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2009-04-02T07:17
是水壺嗎? http://tinyurl.com/c7g33t
Yuri avatar
By Yuri
at 2009-04-06T09:49
112 不想再繼續行軍下去的那點就是紮營過夜的地點
Odelette avatar
By Odelette
at 2009-04-07T19:06
哈哈 應該是我當初把反比的意思想錯了 難怪感覺哪裡不對
Oliver avatar
By Oliver
at 2009-04-08T10:51
107 不是,你需要的東西總是離你最遠,尤其在駁火的時候
哪裡來的夜戰啊!~~~

請問一個商用英文詞彙

Charlotte avatar
By Charlotte
at 2009-03-23T20:55
請問今天接到一封e-mail 寫: please compelete it before COB Friday 句中的COB 指的是什麼的縮寫呢? 很急, 謝謝大家!! --

Bungei Shunju

Sandy avatar
By Sandy
at 2009-03-23T18:12
The best case: Get salary from America, build a house in England, live with a Japanese wife, and eat Chinese food. 理想狀況: 拿美國薪水, 住英國房子, 娶 ...

莫非作戰定律(五)

Ivy avatar
By Ivy
at 2009-03-22T23:53
原文刊於http://www.wretch.cc/blog/LYCH2006/7258152 http://www.wretch.cc/blog/LYCH2006/8085391 81. To steal information from a person is called plagiarism. To steal information from the ...

adeirf__英中互譯_推薦信/推薦信/履歷/成績單/論文/國外學校退費

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2009-03-21T19:55
※ 標題注意事項: 本文標題格式如右:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域 範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學 (儲�� ...

莫非作戰定律(四)

Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2009-03-21T00:25
原文刊於http://www.wretch.cc/blog/LYCH2006/6632958 http://www.wretch.cc/blog/LYCH2006/6958616 61. If the Platoon Sergeant can see you, so can the enemy. 如果你的排副可以看到你 ...