潤稿也來個建議費率好了~ - 翻譯
By Rae
at 2010-03-16T13:21
at 2010-03-16T13:21
Table of Contents
最近板上出現不少潤稿案件。
至於價錢嘛,當然又是一堆讓人看了很火大的價格。
話說,
因為當初我在定建議費率的時候潤稿案很少,
所以沒將潤稿的費率納進去。
不過依照現在這種情況,
我認為應該有必要為潤稿也訂個建議費率,
省得一天到晚看到令人肝火上升的價格。
至於採用的費率嘛,
不妨以翻譯案最低建議費率的「五成」為最低建議費率。
另外,
對於那種用網路翻譯翻出來的爛東西當底稿請人潤稿的,
我認為應該予以處理。
至於處置的方式,
可以本板目前對「未提供自身翻譯而來討翻譯」的處理方式為基準。
此外,因為這牽涉到實質勞動,
對譯者造成的痛苦比單純回覆板上文章要更大,
再加上發案者存有「詐騙」的不良心態,
我認為除了刪除相關文章之外,
加上禁止發文二週以上的處罰應該是適當的處置方式。
以上,謹供板主參考。
--
All Comments
By Skylar Davis
at 2010-03-16T16:24
at 2010-03-16T16:24
By Brianna
at 2010-03-21T02:00
at 2010-03-21T02:00
Related Posts
the heath introduction to literature
By Harry
at 2010-03-13T00:07
at 2010-03-13T00:07
2010.3.12 葛雷格里歐˙馬拉儂
By Ophelia
at 2010-03-12T15:44
at 2010-03-12T15:44
有專有名詞的字典之類的網站
By Ophelia
at 2010-03-12T15:22
at 2010-03-12T15:22
中翻日-筆譯-600字-1字1元
By Aaliyah
at 2010-03-10T08:44
at 2010-03-10T08:44
1.6/字_筆_中譯英_中文_約430字_2010312
By Robert
at 2010-03-09T16:27
at 2010-03-09T16:27