無_英譯中 產品說明_166字_20080731 - 翻譯

Isla avatar
By Isla
at 2008-07-24T16:49

Table of Contents

我是真的需要幫忙且沒有預算可提供,在標題及內文即以清楚告知,並非在得到協助後反悔不給酬勞,也不是要欺騙願意提供協助的人,為何沒有提供協助的人要給與冷言冷語,因為文章不是很長才想嘗試詢問是否有人可幫忙,可以提供協助的人我會非常感激,但真的沒有實質的酬勞可提供,另外花時間批評的人..您辛苦了

--
Tags: 翻譯

All Comments

Jack avatar
By Jack
at 2008-07-28T14:16
所以你應該去汪梯版問吧...這裡不是免費版阿!!!
Erin avatar
By Erin
at 2008-07-31T04:00
不看板規就發文,自找的
Hardy avatar
By Hardy
at 2008-08-05T01:28
更何況這邊幾乎都是專業譯者,你也不認識怎好意思開口??!!
Quanna avatar
By Quanna
at 2008-08-09T07:22
這邊不是免費服務版
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2008-08-11T11:00
沒有預算?你有低收入戶證明的話,我免費幫你翻五百字。
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2008-08-11T13:55
如果是公益目的、慈善目的也可以。
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2008-08-14T15:40
建議可以去奇摩知識家徵求翻譯。
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2008-08-18T05:48
知識+會直接砍求譯文喔
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2008-08-23T02:03
不要嚇她啦,只要標題仿照本版的寫法,應該不會被砍,那邊
砍的多半是只寫英翻中然後po上一大段文章的白目文,況且她
Isabella avatar
By Isabella
at 2008-08-25T00:11
只徵求譯出這166字。不過誠心建議imgloria不願給金錢報酬的
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2008-08-29T21:23
話,自己想想其他辦法,知識+給點數,網拍給評價都可以。
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2008-09-02T23:07
再嫌麻煩,就真的去找低收入戶證明好了。
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2008-09-05T17:32
................................................
Frederica avatar
By Frederica
at 2008-09-06T06:58
推1,2,3F

看不懂這段。有人要幫我解惑嗎?

Catherine avatar
By Catherine
at 2008-07-23T03:14
※ 引述《steinway0928 (帥氣熊與氣質貝)》之銘言: : 原  文: : We should note the irony of the social dimension being very frequently omitted : by sociologists as a major aspect ...

來聊聊電影片名的翻譯吧~ :)

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2008-07-23T00:14
譯文的功能有很多,除了表達原文所要表達的意思外,有時還必須扮演廣告的腳色。譯 文在行銷上所具有的重要性,在電影、影集、書籍、商品及服務� ...

Lovetech_英->中筆譯_西洋音樂、影視

Selena avatar
By Selena
at 2008-07-22T00:24
※ 標題依此格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域   範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學 (儲存文章時,以及發表文章後,� ...

請大家以後徵人小心~譯者:林小如mail: …

Vanessa avatar
By Vanessa
at 2008-07-21T09:29
一直在思考要不要對這篇文章的推文再做回應,但既然有人質疑板規的制定時間及管板 方式,基於板主的立場,可能還是必須做些說明。因此,請大家� ...

haipis_英法<>中筆口/_擅長領域_法律/쌠…

Edwina avatar
By Edwina
at 2008-07-19T10:06
※ 引述《haipis (Epaule andamp; La vie)》之銘言: 首先我要向haipis兄說聲抱歉, 我多管閒事的推文造成你的自介版面有點亂。 但我不是沒事找你的麻煩。 � ...