當代眼鏡雜誌社誠徵日文翻譯 - 翻譯

John avatar
By John
at 2008-07-17T20:03

Table of Contents


──────────────────────────────────────
企業全名:當代眼鏡雜誌(摩登出版社有限公司)
統一編號:16584183
負 責 人:陳怡如
地  址:台北市光復南路620之3號2樓
電  話:(02)2703-0582
傳  真:(02)2703-2025
──────────────────────────────────────
工作類型:筆譯
全/兼職:兼職 按件計酬
涉及語言:日翻中
所屬領域:翻譯眼鏡業界的文章
報酬水準:每字七毛
──────────────────────────────────────
應徵條件:面議
應徵期限:徵得合適人選為止
聯 絡 人:游編輯
聯絡方式:請撥公司電話或寄信至[email protected] 謝謝
──────────────────────────────────────
其他事項(選填):代po,勿回BBS信箱。意者請直接與公司聯絡。

另可參考公司網址:http://www.modernmgz.com/in.htm
──────────────────────────────────────

--
Tags: 翻譯

All Comments

George avatar
By George
at 2008-07-18T12:14
已徵得,謝謝

2008.07.12

Rae avatar
By Rae
at 2008-07-16T13:51
※ 引述《luciferii (路西瓜)》之銘言: : 標題: Re: [每日譯句] 2008.07.12 : 時間: Sun Jul 13 17:43:58 2008 : ※ 引述《TheRock (就是這樣)》之銘言: : andgt; Is there anyt ...

maroon_英<>中筆_醫/藥/生技

William avatar
By William
at 2008-07-16T12:24
────────────────────────────────────── 工作身分:兼職/筆譯 服務內容及費率: 英→中筆:視案件 ...

2008.06.22

Jacky avatar
By Jacky
at 2008-07-16T11:49
※ 引述《johanna (HANA)》之銘言: : 真是夾雜不清耶....乾脆直接回文好了 XD : 推 Desigual:藝術是道出真理的假象 06/22 21:53 : 這是�� ...

QUIBECK_日<>中筆_影視

Quintina avatar
By Quintina
at 2008-07-16T07:51
※ 標題依此格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域   範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學 (儲存文章時,以及發表文章後,� ...

提高打字速度的輸入法?

Charlie avatar
By Charlie
at 2008-07-15T12:10
目前好像還沒看到有人用新倉頡喔? 我自己是在大學時練了倉頡 就一直用了下來 好處是比較不會寫錯字 而且一定要會寫那個字才行 也算是對中文字保�� ...