稻田出版_英文_一般書籍翻譯 - 翻譯

Agnes avatar
By Agnes
at 2014-07-22T10:44

Table of Contents



──────────────────────────────────────
[必]企業全名:稻田出版有限公司
[必]統一編號:86586190
[必]負 責 人:孫鈴珠
[必]地  址:新北市永和區永和路一段69號15樓之一
[必]電  話:02-2926-2805
[選]傳  真:02-2924-9942
──────────────────────────────────────
[必]工作類型:筆譯
[必]全/兼職:兼職、在家接案
[必]涉及語言:英文
[必]所屬領域:一般書籍(全球趨勢相關)
[必]報酬水準:初次合作者每千字550元
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:有翻譯出版書籍的經驗,請提供書名、出版社
[必]應徵期限:徵到為止
[必]聯 絡 人:編輯 Alice
[必]聯絡方式:[email protected]
請直接寄履歷到這個e-mail信箱。
編輯會過濾人選,寄出試譯的檔案。
請勿回信至站內信,回信站內信的履歷將不會被受理。感謝合作。


──────────────────────────────────────
[選]其他事項:無須面試。
有意應徵者,請寄來履歷,須試譯2頁左右原文。
試譯文範圍:原文書p.18到p.19最後一段,
範圍:「When more and more people have access to information...
“The Internet is just one big turbo booster button.”」

本社絕不會將全書拆成片段,藉試譯之名無償完成全書翻譯,敬請放心。


--
Tags: 翻譯

All Comments

Trados 2011 Freelance Plus + 筆電同步

Connor avatar
By Connor
at 2014-07-20T15:56
不知道能否PO在這裡。全新Trados 2011 Freelance Plus+ Auto Creator 售出 因為太忙無法兼顧走翻譯這條路的關係,故欲以$450USD美金售出。(原價上千歐元) 有一組 ...

QM/Language review project指潤稿或校稿

Odelette avatar
By Odelette
at 2014-07-20T10:38
請問最近遇到客戶問我 QM/Language Review Project 這是指潤稿還是校稿? 如果是潤稿(銀行財務)的價碼應該怎麼算? 那校稿呢? 主要因為我翻譯入行沒多久,不 ...

請問哪裡有願意接受新手的翻譯社?

Odelette avatar
By Odelette
at 2014-07-20T04:26
大家好,小弟是升大四的私立大學外文系學生,想要提早踏入社會。一來不想畢業就失業 ,二來也的確有實際的經濟需求。 我承認我沒有專業的翻譯�� ...

2/字_筆_中譯英_論文摘要_598字_20140721

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2014-07-20T01:01
[必]工 作 量: 598字 [必]工作報酬:2/字 [必]涉及語言:中譯英 [必]所屬領域:中文所/思想/哲學 [必]文件類型:論文摘要 [必]截 稿 日:7/21(一) 09:00 [必] ...

0.43/字_筆_日譯中_段落_約1000字

Yuri avatar
By Yuri
at 2014-07-20T00:51
※ 本發文格式僅供單一譯案特約使用。長期或固定聘僱徵才請選用 [徵才] 發文格式。 ※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。 標註 [必] 是必填,[選] �� ...