線上聯合翻譯的可能性? - 翻譯

Table of Contents

※ 引述《Itia (:PPPP)》之銘言:
: http://0rz.tw/df2nZ
: 大家覺得線上聯合翻譯平台 這個idea的看法如何??

此一概念相當可行,
只是技術層面上需要下比較大的工夫。

偷偷告訴大家,我目前正在研製類似的系統,哈哈。 XD

--

All Comments

Sandy avatarSandy2007-02-18
主要的問題還是交易成本過高 還有內控很難.
Harry avatarHarry2007-02-22
交易成本會不會比較高其實很難說,內控也只是制度設計問題
Christine avatarChristine2007-02-26
不過,這個概念絕對是可行的。不必太早否決其可行性。
William avatarWilliam2007-02-27
我們永遠不知道下一秒會不會出現顛覆整個世界的新發明。
Xanthe avatarXanthe2007-03-01
研發不是一蹴可及的,我個人是持審慎樂觀的態度啦... =)
Margaret avatarMargaret2007-03-04
哦哦,期待喔~不過聯合翻譯的話稿費要怎麼解決啊?
Daph Bay avatarDaph Bay2007-03-09
也是交易成本的一種阿 維持一個制度是需要錢的.
Sandy avatarSandy2007-03-13
3不是否定啦. 祇是這是個問題點而已.
Suhail Hany avatarSuhail Hany2007-03-15
比照 Open Source? hmm...國科會計畫 XD
William avatarWilliam2007-03-18
其實線上聯合翻譯只是某個架構中的一小部份... 只要該架構
Genevieve avatarGenevieve2007-03-20
運作得起來,錢不是問題。順利的話,幾個月之後就會推出。
Susan avatarSusan2007-03-22
很期待喔
Skylar Davis avatarSkylar Davis2007-03-24
好厲害,想不到TheRock(吾同學)還會做系統哇~