罰金的制度[簽約問題] - 翻譯

Table of Contents

我想請問一下,
因為沒有簽過約
這家出版社好像為了怕翻譯品質不夠好
加了一條若有漏翻節譯超過三個字 要扣一字三元

雖然或許到時後可能會有可以通融的地方
可是我覺得偶爾有理念上不同或是判斷基準的不同
這一點好像太嚴格了
不知道大家的約有沒有類似的條款

另外大家幫出版社翻譯
一般會送樣書幾本阿?
聽說自己買自己翻譯的還只打七折而已 @_@


--

All Comments

Hedy avatarHedy2007-03-13
哪家出版社這麼狠啊?再說「漏翻節譯」的判定標準是?
Ida avatarIda2007-03-17
以我個人的經驗而言,沒簽過這種約。另外關於樣書,
Yuri avatarYuri2007-03-20
送幾本不一定,我有接過只送一本也有送三本的。
Sarah avatarSarah2007-03-23
他可能是怕漏得太誇張之類的..?
Zenobia avatarZenobia2007-03-26
我接的通常送 8 本左右。 :p