翻譯 且聽陳錫蕃、王麗莎怎麼說 - 翻譯

Ina avatar
By Ina
at 2008-05-26T23:38

Table of Contents


原文:市集好味不藏私,快上活動網站投下你神聖的一票,告訴大家你心中的市集好味

試譯:Vote for your favorite __(A)__!

Tell us what's the best __(B)__ in __(C)__!


如果是講的是台南的夜市小吃(How I love night markets in Tainan!)

也許(A)、(B)、(C)可以依序填入「snack、food、Tainan's night markets」

Tags: 翻譯

All Comments

Ida avatar
By Ida
at 2008-05-27T08:06
這...更動的已經不止表面結構了吧?
Candice avatar
By Candice
at 2008-05-28T13:46
我知道r大實力很好 所以想請問一下
Noah avatar
By Noah
at 2008-06-02T08:35
主觀的東西就"不譯" 英文沒有的習慣也"不譯"
Erin avatar
By Erin
at 2008-06-04T09:54
那中翻英不就太輕鬆了嗎?
Jacky avatar
By Jacky
at 2008-06-09T07:22
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2008-06-13T02:39
希望有朝一日我也能貢獻一些有用的東西Orz

譯者甘苦談:我不是翻譯機

Ethan avatar
By Ethan
at 2008-05-26T11:15
※ 引述《zerd (貓)》之銘言: : 純就這兩段來看,我覺得,這位譯者的行為說好聽一點是讓文章變得淺顯易讀, : 說難聽一點就是在竄改了。 : 不過,這 ...

翻譯 且聽陳錫蕃、王麗莎怎麼說

Dora avatar
By Dora
at 2008-05-26T09:22
※ 引述《Jestem (tu)》之銘言: : 原文: : 市集好味不藏私,快上活動網站投下你神聖的一票,告訴大家你心中的市集好味在哪裡。 : 譯文: : Do n ...

翻譯 且聽陳錫蕃、王麗莎怎麼說

Madame avatar
By Madame
at 2008-05-26T00:10
坊間的翻譯品質真的是參差不齊,有的真的低落到個人不敢領教的地步 幾個禮拜前,我們公司發包了一個中翻英的CASE, 個人工作量已經非常龐大,無�� ...

請問一下逐字搞的行情

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2008-05-25T15:48
我有3篇的英文訪談錄音要弄成文字稿 想請問一下英文的逐字搞價錢應該怎麼算?? 不用翻譯 只要把英文錄音內容打出來就好 訪談的題目會附上 其中有一 ...

校對格式

Andrew avatar
By Andrew
at 2008-05-25T13:45
有個問題想請教各位版上的翻譯高手 你們在幫人潤稿時(不知道這裡可不可以問) 會順便幫校對格式上的錯誤嘛? 例如 數據 文獻中的表格 標點符號 縮�� ...