翻譯社的價碼 - 翻譯

By George
at 2005-06-14T11:15
at 2005-06-14T11:15
Table of Contents
之前他們打第一通來時,我太白痴的答應了他英翻中一字0.3...
後來他好像忘了已經打來詢問過我的資料,上星期又打來一次
這次我就盡量的把價碼調上去
說至少一個字要0.5或0.6[不然實薪算起來...真的好可憐ORZ]
結果他說那我會變成最貴的一個O_o
最後只勉強答應了0.4
現在的階段在他把我第一次試譯稿寄給我修改
外加希望我多試譯幾篇中翻英
請問
現在翻譯社行情都壓這麼低嗎ORZ......
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Odelette
at 2005-06-15T00:03
at 2005-06-15T00:03

By Jacky
at 2005-06-16T19:33
at 2005-06-16T19:33

By Rae
at 2005-06-19T07:34
at 2005-06-19T07:34

By Joseph
at 2005-06-19T11:12
at 2005-06-19T11:12
Related Posts
我整理一下

By Tristan Cohan
at 2005-06-14T03:55
at 2005-06-14T03:55
請問有人被台北市觀光協會騙嗎

By Rae
at 2005-06-14T02:27
at 2005-06-14T02:27
猶豫要不要試譯....

By Heather
at 2005-06-14T01:52
at 2005-06-14T01:52
BCG徵翻譯

By Dora
at 2005-06-13T23:53
at 2005-06-13T23:53
詳見內文

By Odelette
at 2005-06-13T12:42
at 2005-06-13T12:42