翻譯軟體 TRADOS - 翻譯

David avatar
By David
at 2005-08-31T18:10

Table of Contents



不知道有沒有人也是用 TRADOS 翻譯的

最近遇到一個問題

因為我電腦重灌 所以 TRADOS也跟著重灌

我第一次安裝的時候 選到 DEMO MODE

所以 TM 的容量太小 翻過的東西都GET不進去

後來我砍掉重灌 選 DONGLE <~~ 這是安裝時會選的正確模式

可是 TM 的狀態還是一樣


真不知道要怎麼辦才好 = =

因為 TRADOS 不算是普遍的軟體 也不知道要問誰

到官網也找不到資料

所以在這邊問問 也許有人可以告訴我該怎麼做

謝謝



--
Tags: 翻譯

All Comments

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2005-08-31T19:54
那你有用過transit嗎?

問個翻譯的問題

Jacob avatar
By Jacob
at 2005-08-31T16:00
※ 引述《hvariables (雷奧納多)》之銘言: : He is cerebral, holding experience at armand#39;s length. : 他很理智 用手臂的長度來擁抱經驗 : 請問一下 這樣翻有沒有問� ...

Re: 背景知識_理解的關鍵

Margaret avatar
By Margaret
at 2005-08-30T16:44
※ 引述《BBEN (ㄚ楠)》之銘言: : ※ 引述《BBEN (ㄚ楠)》之銘言: : : After keeping the yuan virtually fixed near 8.28 per dollar since 1996, : : China said that AS of 7 p.m. (1100 ...

問個翻譯的問題

Caroline avatar
By Caroline
at 2005-08-30T13:36
※ 引述《hvariables (雷奧納多)》之銘言: : He is cerebral, holding experience at armand#39;s length. : 他很理智 用手臂的長度來擁抱經驗 : 請問一下 這樣翻有沒有問� ...

問個翻譯的問題

Elvira avatar
By Elvira
at 2005-08-30T10:28
He is cerebral, holding experience at armand#39;s length. 他很理智 用手臂的長度來擁抱經驗 請問一下 這樣翻有沒有問題呢? --

西部牛仔電影中常出現的...

Ethan avatar
By Ethan
at 2005-08-30T00:59
※ 引述《masaki70 (我懂得為什麼)》之銘言: : ※ 引述《egghead (egghead)》之銘言: : 突然想到,如果一個人可以跟我們證明他們在英文版問過, : 但是沒�� ...