聯合翻譯社不要再來亂! - 翻譯

Bethany avatar
By Bethany
at 2017-03-24T23:46

Table of Contents



一個中翻英的稿子,字數約2,995字,
3/24(五)十點我收到信件,3/27(一)12:00前要交件
稿費竟然只有NTD$1,200 !!! 換算起來中翻英一個字竟然只值0.4元


這種汙辱人的稿費,我看了就生氣
爬文了一下,聯合翻譯社不但給譯者的費用超低,還常拖欠譯者稿費
為什麼譯者交稿都準時交件,領稿費的時候卻要被一直拖延?


請大家一起抵制這種剝削譯者的翻譯社!



以下信件原文及截圖 :

----
在 2017 年 年 3月 月 24 日 日週五,時間:10:19 , 聯合翻譯有限公司
<[email protected]> 寫道:
Dear XXX 您好

附件是,中翻英,字數約2,995字,共3個檔案。
3/27(一)12:00前交件,稿費NTD$1,200,

請您評估是否能承接,還請多幫忙了!!
等候您的回覆,感謝!!

P.S此為評估信,請勿直接進行作業,若確認將發正式發稿信給您: )


聯合翻譯社
XXX
02-2345-1808
----
http://imgur.com/a/WxLfU

--

All Comments

Candice avatar
By Candice
at 2017-03-27T16:15
從來沒有和這家翻譯社合作過,,,稿費低的嚇人就是
Necoo avatar
By Necoo
at 2017-03-31T18:48
這群真的蠻建議轉行der
Audriana avatar
By Audriana
at 2017-04-03T09:32
樓上那位自己應該先轉行,看看你過往的紀錄就知
Kelly avatar
By Kelly
at 2017-04-06T08:44
這種稿費怎麼活...
Quintina avatar
By Quintina
at 2017-04-08T02:52
其實我覺得人家來信也蠻有禮貌的,也沒有逼你接案,
不滿意拒絕就好,沒必要大肆批評。
Ula avatar
By Ula
at 2017-04-09T02:07
我個人遇過一些使奧步騙你接案的,例如跟你說是潤稿,
乍看價格還不錯,答應後拿到是機翻的稿件。這種才是
須要抵制的惡質業主。
Selena avatar
By Selena
at 2017-04-09T17:17
0.4 真的太扯了 這種絕對不要接

2.5/字 中譯日 日常信件

David avatar
By David
at 2017-03-24T00:11
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ────────────────────────────────�� ...

極度推薦Ianthegood(生科、植物)

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2017-03-23T17:43
◎帳號(譯者或案主): Ianthegood ◎評價(正評或負評): 超級正評 ○事由: 一、 本文總結重點 (1) 我在今年度的申請拿到5個offer,都有獎學金, 而�� ...

英翻中 金融類型 約2萬字

Caroline avatar
By Caroline
at 2017-03-23T14:39
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: yes ──────────────────────────────── ...

急徵 2.5/字 中譯英 科技類文章 今天截稿

Oliver avatar
By Oliver
at 2017-03-23T13:40
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀�� ...

日文學習計畫書

Kelly avatar
By Kelly
at 2017-03-22T22:28
[必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀�� ...