一個中翻英的稿子,字數約2,995字,
3/24(五)十點我收到信件,3/27(一)12:00前要交件
稿費竟然只有NTD$1,200 !!! 換算起來中翻英一個字竟然只值0.4元
這種汙辱人的稿費,我看了就生氣
爬文了一下,聯合翻譯社不但給譯者的費用超低,還常拖欠譯者稿費
為什麼譯者交稿都準時交件,領稿費的時候卻要被一直拖延?
請大家一起抵制這種剝削譯者的翻譯社!
以下信件原文及截圖 :
----
在 2017 年 年 3月 月 24 日 日週五,時間:10:19 , 聯合翻譯有限公司
<[email protected]> 寫道:
Dear XXX 您好
附件是,中翻英,字數約2,995字,共3個檔案。
3/27(一)12:00前交件,稿費NTD$1,200,
請您評估是否能承接,還請多幫忙了!!
等候您的回覆,感謝!!
P.S此為評估信,請勿直接進行作業,若確認將發正式發稿信給您: )
聯合翻譯社
XXX
02-2345-1808
----
http://imgur.com/a/WxLfU
--
All Comments