腦袋快要炸了 =.=; - 翻譯
By Carolina Franco
at 2010-04-12T13:20
at 2010-04-12T13:20
Table of Contents
話說有一位在上市公司位階很高很高的副總經理之一
最近似乎迷上明末清初的歷史劇,有機會去北京出差的時候 一定會去逛相關史跡觀光
近期不知道誰介紹給他二月河的小說系列 挺入迷的 (我恨死那個介紹人.....)
後來他因為對於裡面的官階跟其相關的主管工作範圍與內容不甚了解
透過熟人輾轉找到我,另外還希望能跟韓國朝鮮時代的相關官為做個對照....(純友情翻譯)
舉凡
最常見的親王/貝勒/總督/千總/百戶/鎮撫/游擊/師爺/嚐吏/總兵/響馬/頂戴系列/朝珠系列 etc
不知道各領域的外文翻譯強者,有沒有遇到跟我類似的麻煩事?
--
中韓翻譯工作者的傷心小棧
韓文潦草譯
http://blog.udn.com/marrins2
--
最近似乎迷上明末清初的歷史劇,有機會去北京出差的時候 一定會去逛相關史跡觀光
近期不知道誰介紹給他二月河的小說系列 挺入迷的 (我恨死那個介紹人.....)
後來他因為對於裡面的官階跟其相關的主管工作範圍與內容不甚了解
透過熟人輾轉找到我,另外還希望能跟韓國朝鮮時代的相關官為做個對照....(純友情翻譯)
舉凡
最常見的親王/貝勒/總督/千總/百戶/鎮撫/游擊/師爺/嚐吏/總兵/響馬/頂戴系列/朝珠系列 etc
不知道各領域的外文翻譯強者,有沒有遇到跟我類似的麻煩事?
--
中韓翻譯工作者的傷心小棧
韓文潦草譯
http://blog.udn.com/marrins2
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Ula
at 2010-04-13T08:39
at 2010-04-13T08:39
By Rae
at 2010-04-17T05:12
at 2010-04-17T05:12
By Sierra Rose
at 2010-04-20T18:30
at 2010-04-20T18:30
By Hedda
at 2010-04-22T01:25
at 2010-04-22T01:25
By Doris
at 2010-04-24T14:12
at 2010-04-24T14:12
By Anonymous
at 2010-04-27T21:39
at 2010-04-27T21:39
Related Posts
為何得等書出才給錢?(不解)
By Michael
at 2010-04-12T01:25
at 2010-04-12T01:25
為何得等書出才給錢?(不解)
By Irma
at 2010-04-12T01:14
at 2010-04-12T01:14
一個老諺語
By Erin
at 2010-04-12T00:05
at 2010-04-12T00:05
為何得等書出才給錢?(不解)
By Bennie
at 2010-04-11T20:00
at 2010-04-11T20:00
置底板規文常會變空白
By Gilbert
at 2010-04-11T18:42
at 2010-04-11T18:42