自己翻譯的幾則名言佳句 - 翻譯
By Margaret
at 2009-03-09T14:36
at 2009-03-09T14:36
Table of Contents
Thomas Neill
"Of those who say nothing, few are silent."
那些不說話的人,沒幾個是自願沉默的。
[out] of those who have nothing substantive to say, few are silent...
這裡 say nothing 有「不說話」和「空談」的兩個意思,就是這句玩雙關語的地方。
最會空談的人佔滿了談論的空間。
The air is filled with emptiness.
The silence is deafening.
都是這類語句。
--
"Of those who say nothing, few are silent."
那些不說話的人,沒幾個是自願沉默的。
[out] of those who have nothing substantive to say, few are silent...
這裡 say nothing 有「不說話」和「空談」的兩個意思,就是這句玩雙關語的地方。
最會空談的人佔滿了談論的空間。
The air is filled with emptiness.
The silence is deafening.
都是這類語句。
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Skylar Davis
at 2009-03-11T09:45
at 2009-03-11T09:45
Related Posts
批改高橋克彥《緋紅記憶》書評翻譯
By Ethan
at 2009-03-09T13:56
at 2009-03-09T13:56
批改唯川惠《是戀還是愛》書評翻譯
By Daph Bay
at 2009-03-09T13:53
at 2009-03-09T13:53
批改萬城目學《鴨川荷爾摩》書評翻譯
By Cara
at 2009-03-09T13:50
at 2009-03-09T13:50
Mae West (guessing)
By Daph Bay
at 2009-03-09T11:41
at 2009-03-09T11:41
Re: 商務法律文件英翻中講座
By Rachel
at 2009-03-09T10:37
at 2009-03-09T10:37